Iratkozz fel és olvass
naytsіkavishі
statti először!

Dorechnіst movi perebachає. Styling dorechnost. A megfelelő film fő kritériumai

1. § A jó film tulajdonságainak tipológiájában egy dolog van, mintha külön helyet foglalna el jelentőségénél, - sedorechnist. A kifejezés az elmék világát énekli, az ale zmist yogo konkrétabb és nyelven kívüli, illetve modern szempontból.

Dorechnist - egy ilyen pіdbir, egy ilyen szervezet a sobіv mov, mint a káromkodás mov, scho inspirálja az elmét, hogy az intelligencia. Dorechna mova indpovidaє témák podomlennya, yogo logikai és érzelmi változás, hallási chitachiv, információs, virtuóz, esztétikai és egyéb írási feladatok

Gyere előre.

A pre-orechnosti, mint a jó nyelv szükséges tulajdonsága, nagy tiszteletet kapott az ókori görögök és rómaiak szónoki miszticizmusában, elméletileg és a gyakorlatban a hajózás és a politikai promóció terén a pre-rechnistatalitás az egyik központi megértés. modern funkcionális stilisztika.

Arisztotelész a „Retorikában”, a nyilvános beszéd stílusának minőségéről beszélve, határozottan elárulja az olvasó tiszteletét azok iránt, akik nem követik ezt a stílust. Tehát az egyik oka az oratórium mov vіn vvaє „régi, finomítatlan, vagy túl nagy számban történő jelzőinek beültetésének”, a költői szófordulatok kifinomultságának egyik oka. A jógában többször megismétlődik, hogy a „megvalósított tárgyak” stílusának megfelelősége megismétlődik - „az ehhez a hangulathoz illő stílust reméljük, hogy jól fogunk kinézni” .

Arisztotelész, bemutatva az írás és a konvencionális nyelv fontosságát ("... a nyelv bőrtípusára van egy járulékos speciális stílus, mivel nem egy és ugyanaz a stílus a betűpromócióra és az órai promócióra a vita, a politikai és a hajó előmozdításáért”) a prerechnost szemszögéből a győztesek organikussága a virtuozitást énekli, ugyanazokat a szavakat.

Mark Tullius Cicero, tekintettel arra, hogy sikerült felszólalnia a fórumokon és a civil folyamatokban, megváltozott a szerző épülete, és a tárgyalás rendje az volt, hogy a yogo mov folyóvize előtt feküdjön előttünk. „Skіlki zavdan koshtuє a hangszóró előtt, stilki és redizmus függönyei” – írja a bor. „Mint az életben, tehát a movban nincs semmi fontos, mint egy bachiti, ami többé-kevésbé nem a pillanatra és a hallásra való, egy és ugyanazon a stíluson kell haladni, de a nyelv bőrrészében, szóval olyan, mint az életben, anyukádat el kell kezdeni az uvazin, ami inkább: hogyan menj, és nézd meg, hogy van, és csendben, mit mondj, és csendben, ki hallja.

Az orosz filológusok, bírák és politikai előadók nagyra értékelték a dorechnist, mint a legfontosabb és legszükségesebbet, mint egy jó mov minőségét.

„A Krasznomovsztvóban – írja V. G. Belinszkij – ez egy meta, mindig praktikus, mindig óráról ismerik a berendezést. Є különböző típusok felszólalók: „lenyűgözhetjük harcias szellemének NATO-erejét; a második - viklad inszinuáló kegyelme; a harmadik fontosabb iróniával, gúnnyal, melegséggel; a negyedik - az utolsó és az utolsó tisztasága." És amit különösen V. G. Belinsky támaszt alá: „beszélhetsz belőlük, a saját nyelved témájával, elméd karakterével, hallásával, a megfelelő tollfelszereléssel beszélgetve” .

Ügyvéd P.S. szóval, hogy ne legyen egy pillanat, hogy ítélkezzen"), bezpersednist, kecsesség és egyszerűség. „Egyszerűen kell beszélned” – írta Vin. - mondhatjuk: „Kain iz gondoljuk meg előre, saját testvére, Ábel életét megkímélve – így írják vádiratainkban; abo: Káin bátyja, Ábel ártatlan vérével áztatta a kezét, úgymond nagyon sokan állunk a pódiumon; abo: Cain, aki megölte Ábelt, a legjobb, de a mi udvarunkban nem úgy tűnik. A hajó promóciójának sablonjait alakították ki, ha a beszélő hangosan és indokolatlanul kezd beszélni, a porkatonák nem minősülnek megfelelőnek egy jó hajó promóciójához.

Más típusok előfolyóinak finomabb funkcionális elemzése nyilvános beszédek bosszút álljon egy másik csillogó hajó hangszóró robotjain - A.F. Koni. „... A szónoki fogadások és a zovsіm nem egyenlő minden nyilvános promócióval, - írás bor, - az udvari szónok és a politikai szónok másként kell mondani Dorechnі és értelmes idézeteket, jól átgondolt alkalmazásokat, vékony és meleg povnyannyát, nyilak ellenkezőleg zagalnolyudskih talajok messze nem éri el a saját céljait az ítélet.

V. I. munkáiból ismertem a nyelvet, mint a politikai szónok népszerűsítésének szükséges tulajdonságát, nagy tiszteletet. Lenin. „A köztársaságról” – írta U.I. Lenin a „Duma színreviteléről” című cikkében, és miután kialudt a szociáldemokraták gondolata. roboti, ”- a politikai nyelv lenni igyekvő c.-d. bőre bűnös, hogy örökké beszél. De beszélni kell a köztársaságról: nem lehet róla beszélni sem gyári nagygyűlésen, sem kozákfaluban, sem diákgyűléseken, sem falusi kunyhóban, a III. Duma szónoki emelvényéről és oldalról. kordonszervének. Minden propagandista művészete és hogy van-e ebben agitátor legmagasabb rangú vplinut a tsyu közönségén, félénk érte, a yakom igazsága többértelmű, könnyebben meghódítható, tanulható és határozott.

Zagalnovy domi lenіnski vyslovlyuvannya pro nedorechnist promo propagandista "bölcs kifejezések, idegen szavak fontos tüzérsége", például, fogyasztás nélkül használva, psyut orosz mova.

M.I. Kalinin, aki a szónoki művészetet a legjobbnak nevezi. „I bіlshoviki bűnös vagyok Volodimir mystekstvo-ban”, ők azért, mert megtanulták, hogyan kell olyan formában előadni az előadást, mintha könnyebb lenne filmet venni. "A forma a legnagyobb gazdagság" - mondja a bor. І viccek a szónoki beszéd szükséges formájáról, kötelező a vezénylés és a jóga beszéd, előtte a vin a pillanatban és a hallgatóság.

A dorechnіst promov a yakіst különösen az ilyenek között, mint a pontosság, tisztaság, viznіst és mások. A jobb oldalon abban a tényben, hogy a nyelv olyan, mint egy bi-regulátor egy adott helyzetben, megváltoztatja ezeknek a betegségeknek a bőrét. Urahuvannya sajátos elmék nélkül érthetetlen a gazdagságról és a nyelvi sokféleségről szóló tudásunk. Sőt, az a chi іnsha komunіkativny yakіkіst movi, például a pontosság, viznіst, elköltheti a szükségleteit anélkül, hogy az anyanyelvre támaszkodna. Maga is jól érti a movi shhodo-t, hogy funkcionális legyen a természetben és essen, zocrema, a csendes chi іnshih movnih odin előfolyója szerint, priyomіv їх organіzatsії, osobennosti vzhivanija és tsmuu - szituvnosїїїї specifikus aktus, tipikus splkuvatnosїїїї. Dorechnіst poslyuє chi megkönnyíti az összeget dodankіv megértése "jó nyelv".

A hajópárkánynál tapasztalható inkonzisztencián a nyelv minőségéről szólnak, mint ahogyan mások is, a szerző érdemei, rámutatva P. S. Porohovscsikovra: vislovlyuvannya, a polgárjobb zmistét közvetíti? .

Mi a pre-rechnosti megértése a nyelvi tervben, hogyan lehetséges a modern nyelv megértése? Mi az alapja a normáknak, amelyek szabályozzák a pre-rechnosti - egy mozgó tény visszafordíthatatlanságának értékelését?

A nyelv nyelve funkcionális, a beszéd célirányos beállításának gondolatán alapul. Dorechnіst іz thogo pillantással - a megfelelősége zastosovannyh movnyh zabіv tsіlyam vyslovlyuvannya.

A Dotrimania dorechnosti promóció és ismereteket közvetít az irodalmi mov stílusairól, a szókincs törvényeiről, a hatalomról, a mov stílusrendszerének ismeretéről. Dorechnіst vymagaє gnuchkostі vznachennі prijyatnostі csendes chi іnshih yakost mov, movny zasobіv, mozgatható aktus zagalom. Chantly, a nyelv nyelvét korábban funkcionálisan megvilágító Puskin így fogalmazott: „ Friss ínyencség nem ismeretlen értelmében beszélni az ilyen szóról, ilyen forgalomról, hanem arány- és megjelenésérzékben.

Film kaszálása, a lejtőlakások shavni muvni il formái, frázisok, formai kategóriák, szintaktikai szerkezetek, nareshti, tsіlikh kompozit-minor rendszerek. Їх dorechnіst látható és értékelhető kis pont zora. І y zv'yazku z tsim dotsilno boulo brіznyat a nyelv nyelvének ilyen vonatkozásait.

Dorechnista stílus

2. § Dorechnist rendes szó, a forgalom, a konstrukció vagy a kompozíciós-mozgási rendszer egésze változhat és a film stílusa szerint szabályozható. A kortárs irodalmi mozgalom rendszerének sokféle típusa van, a társadalom különböző igényeit, a kommunikáció különböző szféráit szolgálja ki, és funkcionális stílusoknak nevezzük. Különböztesse meg a hétköznapi gombos (vagy rózsaszín), üzleti, tudományos, újságírói, művészi irodalom stílusát. A bőrük képes irányítani a sajátosságokat, a saját törvényszerűségeit a modern anyag kiválasztásában és adaptálásában. І elfogadási ereje tієї chi іnshої szavakkal, a bőr їх forgalma más.

Így például a mozgatható tény dorechnistájára vonatkozó kijelentésnek a művészi movban megvan a maga sajátossága. A jobb oldalon abban, hogy a művészi szöveg „normája” nem megfelelő az irodalmi mozgás normájához. A művészeti irodalom természetes átalakulást ad az emberek modern életében, hogy az írói kreativitás ideológiai és esztétikai csapdáiba kerüljön. A szó életét a művészi szövegben az összecsukható kölcsönös modalitás jellemzi, háromféle ragozás használatával: 1) az irodalmi irodalmi mozgalom standard normái szerinti beékelés;

2) szépirodalmi regények és tradíciók infúziója, amelyek tükrözik a korszak művészi-mozgató hasonlatát;

3) egyéni készségekkel és előszeretettel, amit a művész követ a győztes filmekben és miközben maga telepíti a bort.

A művészi alkotás szövegének nyelvi minőségének fő kritériuma az durvaság, a funkcionálisság és az igazmondás az irodalmi nyelvi normához képest. Ezeket a lépéseket nem kell megváltoztatni az olyan jelenlegi kegyelmekkel, mint a „kéz bokája kopogtatása” vagy „jöjjön az este, cohanie”, mintha a verbális jelentések tudatlanságára hasonlítana (boka zamіst slam, vechir jelentése „vchora”). és ne légy motivált.

A művészi nyelvben megengedhető, hogy a nyelv különböző szintjein az irodalmi normának megfelelő irodalmat megelőző lépésekké váljanak.

Gogolban például lehet logikátlanabbat is használni, jobb lett volna egy magasztos részt felgöngyölíteni. A halo-irodalmi vzhivannі tsya chastka jelentése erő, kіlkіsne növekvő jelek, yakostі. Ale tengely a "Dead Souls"-ban a tisztviselőkről szól. A bálon a kormányzó bűze mellett „minden oldalról csak az emberek csodálkoztak azon, hogy a kormányzó szolgája nem terített fütyülésre. Egyedeik teljesen kerekek voltak, másokon szemölcsök voltak. Abo: "Több tezh volt a nagyobb és a kisebbek megvilágosodtak: akik olvasták a Karamzint, akik olvasták a Moszkvai Vidomosztit, akik olvastak és nem olvastak semmit." Ezekben a csikkekben a „navit” szó már kimondatlan, ironikus, egy „cselekedet aprósága” szatirikus képének tárgyává válik. A jelentéktelenek arcán, amelyek nem a napi lelki romokat fejezik ki, azonban értéktelenségükben a szemölcs emléknek tűnik. Másrészt a jelek növekvő jelei vannak – a jógák hanyatlása, és a tisztviselők karikírozott pillantása a pozíciójukban.

A halo-irodalmi mozgalom szempontjából elsődleges lexikális-szemantikai szavak lexikális-szemantikai kapcsolatainak megsemmisülése, a távoli szavak közelségének hiánya és a szavak stilisztikai zabarvlenniája a stílus eszközeinek alapja. szatíra.

Gogol „A hintó” című történetében a posta boltjának leírása szatirikusan tükrözi azt a hátteret, amely előtt a vulgáris nép egyik vulgáris tragikomédiája könyörtelenül megalázza Gogolt: „...a tér közepén üzletek vannak; mindig emlékeznek egy kermo-kötegre, egy nőre vörös nyüzsgésben, egy pud édességre, egy font font forró mandulára, egy dörzsölőre, egy demikotonra és két kereskedő hivatalnokra, akik mindig az ajtót játsszák a kupacnál.

A hangzatos boldogság és a liberális, obidniy, bajnok, pap stb. szavak kontextusában az „Iskri” és a „Whistle” költőkben, ami új mentális árnyalatok megjelenéséhez vezetett ezekben a szavakban, új kifejezésmódban és munkában. összetevőik. Az ilyen lépések motiváltak, később és korábban.

A fenébe a liberális liberálisod...

І rozmova patriarchális Érzem a parasztok illatát ott.

(V. Kurochkin)

Usy, gyere és nézd meg a radikálisokat -

Natomist її. alkalommal

Fektessen kevésbé liberális vakolatot.

Mindent kiforgatott, mindent a liberális konty húzott össze.

(Vas. Bogdanov)

Hasonlóan: közös beszéd, obidnya óda, az újságírás papja (D. Minaev), Habariv bajnoka, a nyilvánosság bajnoka (N. Dobrolyubov), botrány áldozatai (V. Kurochkin).

A költészetben megjósolható a jelenségek aktivizálódása, ahogy az irodalmi nyelvben is egytől egyig hangzanak és vipadkovy. Például az orosz esetében a szonoránsok szótagképző szerepe nem jellemző bizonyos szavakra, bár más nyelvekben ezekben a hangokban lehetséges raktári akcentus. A költészetben megfigyelhető a hangzatos hangok szótagerősítő funkciójának erősítése. Hlebnikov kijelenti, hogy a szavak olyanok, mint a tavasz, a hajó úgy néz ki, mint három raktár. I. Selvinsky, Nd. Rozsdesztvenszkij, Y. Vinokurov, Z. Marshak és más szavak daru, gondolat, regiszter, előadás, miniszter, az élet is a végső szonorra emlékeztet a köznyelv.

Twister úr miniszterek száma. (Marshak)

Az élet az az élet. (Hlebnyikov)

Az irodalmi film dermális stílusának megvannak a maga mintái a mozgó anyag kiválasztására és adaptálására. A bőrben vannak olyan elemek, amelyek a jóga sajátosságait jelzik, ezeket stílusformálónak nevezik. A más gondolkodásra való átállást, a fogyasztás, motiváció nélküli köpködést joggal tisztelik a nyelv anyanyelvének sérelme, az irodalmi norma bejáratán keresztül.

A római nyelv számára, mint speciális rendszer, megegyezik az irodalmi nyelv írásmódjaival, jellemző például a szintaktikai konstrukciók-sztereotípiák. A gyűjtemény meglehetősen kicsi, a bűz szabadon keletkezik a filmben és a kodifikált irodalmi film szempontjából, hogy megbirkózzanak a szabálytalanságok ellenségeskedésével ("Hol hevert itt a zsinóros táska?", "Moszkvai pályaudvar, hogyan átmehetek?”). A rozmovnіy moviban a konstrukció tiszteletét a következő típusra fordítják: "Tehetség - ha hiszel magadban" (a könyv stílusában ezt lehetne írni: "Tehetség - tse hit magadban"). A kettő azonossága bizonyos nibiszekben a beszéd idején helyreáll. Az ilyen szerkezetek használata a római nyelv testtartásában a jelenlegi nyelvtani norma megsértését jelenti. A költészet azonban bűzlik. S ahogy a római nyelvi konstrukcióban a kommunikatív funkciót testesítik meg, úgy a költőiben már esztétikai funkciójuk is van.

Nich. Idegen állomás.

segítek a zavarban.

Csak most ismerem fel

félek érted.

Sum, tse - ha a víz friss lesz,

Alma morgás,

Tyutyunovy homályos, mint egy gyerek.

І jak a potilic alá,

Az acélpenge hidege -

Dumka, miért fogsz meghalni Abo beteg leszel.

(L. Martinov)

L. V. Shcherba a gyakorlati magatartási szabályról ír: "... ne vigye át a római nyelv mondattani formáit az írásba, és félénkségként csak nagy körültekintéssel" . Itt ugyanaz a vipadok, ha gondosan, motiváltan törik, és a „formaátadás” segítségével közvetítik a lírai hős motívumainak zavartalanságát, élénk intonációit, a gondolatok mozgását.

A művészi próza és költészet gyakran a római filmek elemei. Az ókori organikus sör bűzlik az időkben, mintha esztétikailag átalakult volna, új funkciókban jelenik meg, művészi érzéket hordoz, mint például Olga Fokina „Gospodarka” című versében; A verset a római intonációk, a római szintaxis és a szókincs ihlette:

Gyerünk, mint ha:

Feküdj át a mezőn, ne harcolj,

Azon a bélésen -

Három fényezés sorrendben

Közöttük - egy szilánk,

Ali nyírfa kéreg.

(Minden habozás nélkül,

Nézd, ez egyszerű!)

Zvichka él

Én - a hegy válláról!

Nos, lány-sirnik,

„Menj, menj, honfitársam. Egészségesnek lenni.

Міхєєв nіyakovo, nem tudom, mit mondjak, miután kinyitottam az ajtókat és kigurult az autóból. Nahilivsya izzad egy aktatáskáért.

Viszlát, Fjodor Mihajlovics. Köszönöm.

Nem tudom, mit. És eljutunk Párizsba.

Elégedett vagyok.

Akkor gyerünk."

A pre-rechnatív nyelvek mindezek replikái-sztereotípiái mindennapi kontextusban vannak, szemantikája a jelenlegi helyzet sajátos változásához hasonlít, nem tudunk meglenni nélkülük. Ale, hogy egy ilyen meztelen pillantást, benne az irodalmi párbeszéd, a bűz válik bezmistovnymi.

Megsérti a pre-rhechnosti kritériuma, és elnyeli a természetfeletti technikai terminológia, az üzleti nyelv kliséi, amelyek gyakran láthatók a művészeti irodalomban. Az alkotás stílusát speciális kifejezések, klerikális fordulatok nyomják el. Például Y. Antropov a "Pass" című regényében, amelyet a geológusok-fúróknak szenteltek, mintha a sztyepp közelében surrognának a vízben, írja:

„Viktor rozumiv, hogy maguk a brigádok több pénzt kapnak, kevesebb pénzt. A fő fillérek a díszlécekre mentek, bár kevesebb időt fordítottak a fúrásra, kevesebbet a vízellátó rendszer kiépítésére. Az i-ből kiderült, hogy a polgármester szovjet szemében minden ócska volt. Akaratlanul, akaratlanul is töltse fel a vízhordozót agyag rozchinnal - és minden varrva-krit. Tim még annyit, hogy az SMU-ban nem volt fakitermelő berendezés, aminek segítségével víztartót lehetett kapni.

„Viktor az apa új fúrási mérföldkövét akarta propagálni, elvette a roznadka RMZ-jét. A verszt alapvetően új volt, a közelében lévő fúrás agyagmosás nélkül kinyomott levegő segítségével vibrált.

Mi szükség arra, hogy a mov művészetébe nagyszámú műszaki, szakmai kifejezést bevezessenek, amelyek jelentése speciális szókincsek nélkül ésszerűtlen, például bármilyen más esztétikai funkció, amit nem lehet átverni? A bűz itt funkcionálisan alulhűtött, és erőforráshiányos.

Є szféra splіkuvannya, de büdös funkcionálisan dotsilnі és dorechni, - tse üzleti stílusban. A sablon és a szabvány az üzleti dokumentumok jellemző tulajdonságai; ott a bűz nem könnyíti meg, de a szilánkosodás folyamatát megkönnyíti. A bűzök segítenek tömörebben és tisztábban beszélni, kémkedni az információk tisztasága után.

Nyilvánvalóan ez nem jelenti azt, hogy pozitívan kell értékelni, akár egy üzleti lépés mintáiról van szó. Vannak köztük olyanok, mint a forradalom előtti büntető movi összegzése. Tse írta V.I. Lenin: „... kilenc tizedre – emlékeztető körlevél a legnagyobb hivatalos marnosliveknek. Razzhovuvannya beszédek régen, régen és több százszor megismételve a "Törvényválasztás", folyamatosan és tovább, a kínai mandarinok elhasználódási ceremóniájának részleteinek kidolgozásával, csodálatos klerikális stílussal 36 soros periódusokkal és oroszul. nyelv.

A hatalom bőreposza és sajátossága és az üzleti mozgás normái. Napjainkban, üzletszerű stílusban, a demokratizálódás, az egyszerűség és ez a fajta színvonal irányul, amiről V. I. írt. Lenin és yaki sajnos még mindig egyszerre kántál, rövid időn belül megélték magukat a kortárs irodalmi nyelven.

A dorechnist kontextuális

§ 3. Dorechnіst okremoї movnoї odinіtsі szabályozott és egy ilyen ügyintéző, mint a szövegkörnyezet, tobto її movlennєve otochennya. A szövegkörnyezet nem szavak konglomerátuma, ez egy kompozíciós-mozgó rendszer, amely a terv és a kifejezési terv egységét, a stilisztikai tonalitás egységességét közvetíti. A kontextuális stilisztikai dominancia kritériumai, bár rágalmazó és stilisztikai, ami mindig működik vele. Sokszor megjósolható a bukás, ha a jelenlegi hagyományosan elfogadhatatlan az énekstílus, a fúzió éneklő elméje számára, egy adott kontextusban többé-kevésbé hasonlónak, többnek, de az eléréshez szükségesnek tűnik. a szükséges hatást.

A szlovén nevek fenekére küldve - a vipal típusa, rendezés stb. A XIX. század másik felének jelenlegi korszakában, amióta a szavak kategóriája aktívan behatolt az irodalmi irodalomba, előttük negatív attitűd alakult ki. Napjainkban pedig a stilisztikában hagyományosan azt mondják róluk, hogy nem nagyon különbözik, ezért nem is figyelemre méltó, például a művészi, szónoki nyelvben.

Tse viniklot adni nem vipadkovo. Ha qi imennikit akarsz, isteni alapok formájában (olvasd - olvass, bővítsd - bővítsd, lásd - lásd), akkor a folyamat értelmét veszik, a bűz kevésbé viraznі, annál alacsonyabb a szó. Miért? Ehhez nem lehet értelmesebb szavakat gazdagon közvetíteni és a kompaktomat feldolgozni. A Zavdyaki yogo zdatnosti cheruvati іmennikh vіn számos egymást követő hazug slіv і konstrukciót készíthet (amit Potebnya „szintaktikai perspektívának” nevezett).

Die-wordly közvetíti a látnivalókat és zastavnі vіdtinki, a viddієslіnіh іmennikіv nem rendelkezik ilyen lehetőségekkel (lásd, lásd - lásd; ruhatisya - ruhati - ruh). Virdddі -Silivnikov, különösen a nagy Kilkostitól, hogy kirabolja Movay Melodiyno Budnojt, Amorphone, Counter Nalit Kancellária, Grand Rule, INinformatikailag Nesperebniye (Veszniviti - Állapot - Állapot - Feltételek - Feltételek - Feltételek. ).

A fontos neveken való élet fő területe az üzleti és tudományos nyelv:

“Zovnіshnіh tényezők, amelyek negatívan átitatják a természetes környezetben, különösen a jelentősége lehet, hogy túl sok víz a talajban, ami húzza a hirtelen csökkenése a levegőztetés a talaj, t. savanyúak leszünk."

Prote A. M. Peshkovsky vvazhav, scho y szán unikati y az üzleti dokumentumokban. A forradalom előtti cégvezetők híres neveinek rágalmazása meleg paródiákat szült, Glib Uszpenszkijnél például ez áll: „a zirvannyáról a karosszékből a lábánál fogva”, „a galósaim bezárásáról”. V.I. Lenin egy magasabb urvka zі statti "Harc az éhezők ellen" idézetében, az ősállami pusztaságról szólva, kifogástalanul él néhány süket név - rozzhovuvannya, sétál, fest, értékeli a bürokratikus "szépségét". - irodai stílus.

P. S. Porohovscsikov ironikusan egyik kollégája beszédét idézve, ironikusan idézte egyik kollégája beszédét: „Talanlivyt azzal vádolják, hogy túlterheli a Zvicsaiv ordítása, ha „az ököl szabadságot kap a fiziognómia legyőzésére”.

Vіddієslіvnі іmenniki - sіv sorozat, amely talán leggyakrabban a fogalmazás non-verbalizmusának jeleit mutatja. Például egy iskolai könyvtáros újságírója ezt olvassa:

„További információkkal az iskolások szeretetének az olvasáshoz való kötődéséről, ajánlásokkal, hogy mit és hogyan olvassunk, az olvasás elemzésével a könyvtáros tanárok és apák előtt beszél... Nem mellékes, hogy a fejlődésben reménykedünk osztályos iskolások verbális képzése. Segíteni a kezdeti könyvtári programok lebonyolítását, a folyamatosan fejlődő könyvek kiállításának kialakítását.

Megjegyzések, mint látszik, zayvі.

Ale chi zavzhdi dієslovnі іmenniki gіrshі

dієslova? A chi nem ugyanaz a típus, ha mi, mint mondjuk Puskin, kétségtelenül látjuk a szavak teljes kategóriáját?

Megjelenik, és itt a jobb oldalon az arányosság és a láthatóság értelmében.

Axis maєmo vіrsh A. A. Fet "Suttogás, félénk lélegzet..."

1 A. M. Peshkovsky az egyik moszkvai gondolat parancsára hivatkozva, amely azt javasolta, hogy a kutyák fodrászai „ne vezessék szájkosár nélkül, ami lehetővé teszi, hogy harapni tudjanak”.

Suttogás, félénk lélegzet,

A csalogány trillája,

Srіblo, hogy kolyvannya Álmos húr,

Világos éjszaka, éjszakai sötétség,

Tіnі kintsya nélkül,

Számos elbűvölő változás Kedves egyén!

A Dimnyh hmarkokon lila trojandi van,

Vidblisk burshtina,

Csókolom, és könnyek -

Hajnal, hajnal!

Az új összesen 36 szót tartalmaz, ebből - 23 név, 7 példa, 2 tanonc és 4 szóösszetétel és szó. A І scho különösen tiszteletet tulajdonít – nincs megfelelő diskurzus. Zate vіddієslіvnіh іmennikіv - 6: suttogás, sóhaj, kolyvannya, változás, vіdblisk, csók. І navіt ott: „... de name tárgyak, a bűz szintén nem statikában van megadva, hanem Oroszországban (nyelvtanilag nem úgy, mint egy pіdlyagayut, hanem mint egy kiegészítés): a csalogány trillák, a strumka csilingelése, egy szám az egyénben bekövetkezett változásokról” – írja D. D .Jó. A Fet egyetlen, homályos szerkezetű mélyedéssel rendelkezik.

Miért van Fet, az „énekel-zenész” a Visztula P.I. mögött? Csajkovszkij, aki finoman érzékeli a szót és annak árnyalatait, az ördög nevének a tiszteletét adta, versei közül az egyik legköltőibbet alkotva? L. Tolsztoj, Dosztojevszkij, Scsedrin nagyra értékelte – olyan írók, akik távol álltak a „tiszta művészettől”, és szimpátiát keltenek Fet kreativitása iránt.

Miért beszélt Fet beszéd nélkül? A jobb oldalon nem arról van szó, hogy mi a rossz, ahogy D. D. Blagiy gondolja, „pishov, dacolva az önkényesen elfogadott nyelvtani megnyilvánulásokkal és szabályokkal”. Itt nincs semmiféle nyelvtan – a szerkezet neve, az orosz nyelv ereje. De miért árulta el Fet, hogy ennek a személynek a neve különbözik a szótól?

A kiemelkedő név előnye a barkácsoló egyed különleges, nem identitása hiányában. És tse harmónia a pompás lírai versmóddal, egyfajta elbűvölő chitacha a befejezetlenség elengedésével, a tétel gazdagságával. Dieslovo általában egy valós személyhez, egy konkrét gyerekhez kapcsolódik, és ez túl durva és pontatlan lenne a költői zmist finom árnyalatainak közvetítéséhez.

Amelynek a tengelye elvileg nem fontos a művészi nyelvben, konkrét kontextusban Fet verse az egyik legfontosabb szó.

A nyelvi tény kontextuális dominanciája a beszéd merész stilisztikai tónusával, az urivka stiláris rögeszméjének lendületét közvetíti, vad módon alkosson, nos, ez egy különleges beállítás, mint a szavak és fordulatok valódi belefoglalása, kontraszt. jelentésükkel.

„A film és a jóga legfinomabb, legszembetűnőbb és egyben fontos eleme a stilisztikai felépítés” – írta L. V. Shcherba. A szó, mint látszik, lexikális jelentésének, alanyának, fogalmi változásának krémje hordozhat információt az éneklési szférához való tartozásáról, az építésről, de nem csak közvetlen jelölés, hanem a szubjektum megítélésének értékelése is, jóga, mit mondjak, jellemzői. Először is, ha a szó a széthasadás énekszférájához való tartozásáról hordozott információt, akkor a szó funkcionális és stilisztikai összekeveréséről, a modern stílusok dalaihoz való kötődéséről (balachok, zenitka - rózsa, rövidítés) beszélünk. , mezőgazdasági, kijelentő - kn.) . Egy másikban, ha a szó a téma egy mozgató általi értékelése, - kifejező és stilisztikai zabarvlennáról, akkor a szó kontextusokhoz való kötődése, néhány szerzője pragmatikusan közvetíti kijelentését a bevezetés előtt, önti az olvasóba a chi a beszélő. Ily módon vannak zabarvlennya - magas vagy magas - önzetlen, irgalmas, fial; ismerős - kopasz, kirabolt, viti; érzelmileg és intellektuálisan értékelő szókincset lehet látni - laikus, rágalmazó, segítő. A szókincs, amely nem rögzített speciális kontextusokhoz, zagalovzhivana chi semleges (budinok, víz, vékonyan sétálni).

A stilisztikai jelek mögött álló szavak paradigmát alkothatnak: megjelenés - arc - csúcs, kmіtlivy - kmіtlivy - agyas, pislogás - kihagyás - kihagyás.

Sérült kommunikációs dotsilnosti, prerechnosti mov tiszteletben tartják a közeledés, a zavarodottság.

a szöveg a szavak különböző stilisztikai zabarvlennya. „Ha egy komoly könyvbe azt akarjuk írni, hogy a fagociták megeszik a mikrobákat, az ostobaság és figyelemre méltó lesz” – mondta L. V. Shcherba.

Ale, bocsánat, szóval ennyi, gyakran beszélünk és írunk. A nyelv bennszülöttségének stiláris szintű megsemmisítése az egyik legszélesebb körű modern megbocsátás. Tse kárt lehet tekinteni, ha az irodalom szó helyébe a rozmovno-tágas szó, ha a zam_st zrobiv szűknek tűnik, a zam_st kopás - húzás, ha a szöveg semleges vagy rozmovniy a stilisztikai zabarvlennym miatt tartalmazza a szót іnshоїа нехіа 🍳, аbo takarítás A kіlka priklіv іz újságok tengelye: „A Budyok villamos energiát kap a projekthez”; „Elfogadom a legjobbak legjobbját, gyere be, egészen a büntetés legmélyebb világáig – övvel”; – Van még egy turbóta, a yaku mi-ről szeretnék elmondani.

Ne kezdje a közeli szavakat a különböző stílusjegyekből nem figyelemre méltó szavakra. A művészi nyelvben a figurativitás sajátos kombinációja van, ha az ilyen stilisztikai kontrasztok belső indíttatásúak, akkor esztétikai hiúságot hordoznak. Ilyenkor már nem megindító kegyelem van, hanem művészi fogadtatás.

Például V. Majakovszkij "Óda a forradalomhoz" című művét a stilisztikai kontrasztok szennyeződése ihlette.

kifütyülve, elemekkel megérintett, tobi,

virazka rágalmazó bagnetiv,

meglököm

a laika fölött

egy urochista

Ó, fenevad!

Ó gyermekem!

Ó, másolók!

Remek!

Hogy foglak hívni?

Hogy fogsz megfordulni, dvolika?

Egy karcsú spóra, egy csésze rom?

gépész,

ovifűrésszel,

a bányásznak, aki áttöri az ércek tovszkiját,

kaddis áhítattal, dicsőítsd az emberi munkát.

Áldott

a katedrálisok tetejét

marno pіdnosit, imádkozz imádkozz, -

a hathüvelykeseid hülye disznók voltak

újjáéleszteni több ezer Kreml.

Zihálni a haldokló repülésen.

Hanga szirénák fojtották vékony.

Te tengerészeket raktál egy vékony cirkálóra, Tudi,

de zabute yavkalo koshenya.

P'yanim a NATO-val próbált.

Vus ordító fordulatok érvényben.

A tengernagyok asszonyainak fenekével lehajtott fejjel

a helsingforsi hídról.

Vchorashni rani lizhe і lizhe, és megint kifogyok az ereimből.

Tobi kárpit

Ó, az átkozott trichi! - és az enyém,

Ó, Chotiri Razi, dicsőülj, áldott! -

Tse versek két különböző, átmérősen burjánzó spriynyattya forradalomról - a szerző különleges spriynyattyájáról és a kárpitozásról. Qi ketten átvitt értelemben a chotirivirshі-re koncentrálódnak, amit az antonimák befecskendezése késztet: ó, fenevad! oh gyermek! ó, másoló! remek! És az egész vіrsh, mintha nem lenne fontos emlékezni, két terv. A szerző megnyilvánulásainak terve fontosabb, mint a könyves életszféra lexikonja, a magas stilisztikai zabarvlennya, amely urociszta minőséget ad a szövegnek. A lexikon stilisztikailag zabarvlena maє zdatnіst, kis mennyiségben, semleges mozdulatokkal tarkítva, kiélezve, saját hangját közvetítve a szövegnek. A tetején szavak találhatók: uїdliva, zahoplenno, podnositi, urochisto, ovіyany (fűrésszel vugіlya ovіyany tezh movlennєvy kontraszttal, de még tárgyilagosabban), censing, áhítatosan, dicsőítő, áldott.

A kárpitozott sprinyattya tervét, hogy a forradalom megítélését egy tágas és tágas szókincs közvetíti, kifejező zabarvlennyám miatt lesüllyedt - kiabálás, csapkodás, erő. Jellemző, hogy a szókincs metamorf összefüggésekben is megtalálható - hat hüvelykes néma disznók.

Itt pályázunk a vers új stíluselemzésére. Ennek a stílusnak a sajátosságai közül csak egyet emeltünk ki - a különféle zabarvlennya szókincsek konvergenciáját, mivel a költői alkotás sajátos kifejezési formájává válik.

A verbális egységek stiláris kontrasztja az irodalomban győzedelmeskedik, mint a komikus, az irónia kifejezésének módja. A szatírát elrontják az ilyen trükkök. Porivn. a vіannya szó szövegkörnyezete: "A mai fény vіyannya már elérte Oblomovot" (Dobrolyubov) ill.

A nyugati fény hátterébe

Felülmúlja Shakespeare Averkyjét.

(V. Kurochkin)

Az elsőnél aránytalan, stilárisan egységesen csiszolt, a másiknál ​​nagyjából a köznyelvi felekezetekhez megy, verbális szatirikus képet alkotva.

A könyv szoros, a kifejező zabarvlennyire csökkentett, szavakkal lexikonjában Gorkij M. metaforái a következők lesznek: gyakorlati-filozófiai nyájasság, a nonszensz tiszta miszticizmusát szolgálja, ez a vakon megnyilvánuló behúzás, a vaddisznó fülsüketítő harmóniája.

Scsedrinnek sokféle elképzelése van erről: a lámán filléres arca, a bezkarno lyapák arca, az ököltörvény arca, az irodalmi káromkodás, az irodalmi elítélt, az erkölcsi potilichniki, az erkölcsi engedékenység sovány.

Dorechnist helyzetfüggő

§ 4. Dorechnіst movi vyyavlâєєєєєєєєєєєєєєєєєєєєєєєєєєєєєєєl on

A művészi alkotás következetlensége a szöveg egyes kompozíciós összetevőitől szenved - a párbeszéd, a római nyelv törvényei közötti egyensúlyozás nélküli sugalmazások, a fénykép és az értelmetlen, a nem sima-direkt beszéd.

A történet hőse I. Golovnyenka "Fekete Stitch" Oleksiy Petrovich Pavlenko - az Állambiztonsági Szolgálat ezredese, volt robitmunkás. Menj ki füstölni az erkélyre a szél elõtt, és „maradj sokáig a korlátokon, gyönyörködve a jól ismert negyedekben, hogy tönkremenjen a sötétben, hogy homályosan csapkodjon”. І dalі sleduє nevlasne-egyenes nyelv, jelzi, hogy benne van a szövegben. Hogy її іz kis gyorsírásokat idézzek.

„Jól ismered a frontvonal helyét, szereted a városnegyedek mozaikját, az új utcák és a terek kiterjedését, a nyárfa sziluett füzéreit a sugárút túloldalán, a pályaudvar álmatlan tüzét, a távoli oszlopsort. gyári csövek.

Lehetséges, csodálatos, hogy most, gazdag sorsokon keresztül, hogy eltelt az óra, ha Pavlenko, miután végigdolgozta magát, most, mint korábban, ő maga is úgy néz ki, mint egy növény – teszi hozzá, és homályosan nyöszörög, ami egy fényérzés, erőszakmentes zűrzavar.

Szinte zűrzavarként, mintha Pavlenko lovagiasságát nézné, az első, régen átélt, egyedülálló örömökben gyökeret ereszthet, egy másik fontos út csutkáján... Olekszij Petrovicsnak nem kellett sajnálnia a múlt sorsait - a bűz tele volt füsttel és hajtogatási gyakorlattal...

I. Olekszij Petrovics, elkapva magát a gondolatokon, melyeket egy édes őshonos hellyel inspirálhat, mintha a völgyben terjengetne, rácsodálkozva professzionális megjelenésére... Vin, a hely „éjjeli őrzője”, a hely védelmére gondolva. tiszta nyugalmát.

Tilki egy új sziklában érti az éjszakát. Nich volt Pavlenko nem ilyen, amit én ismerek bőr gyereki sorsokból. Vaughn önkéntelenül kiáltott az új jelenésnek a gonosz közepének igájáról, azokról a barátságtalan gondolatokról, ravaszságról, hajlékonyságról és hajlékonyságról.

І Olekszij Petrovics, a gondolatok a bejegyzés többi része felé fordulnak, a lap saját készítésű tricutnikjára, amelyet a gonosz gyötör...

Aludj valahol... Ale itt nem aludni, prichaїvshis, éjszakai árnyalatú gonosz.

Szia Pavlenko, az antrohik nem hibásak az ösvényekben. Igaz, fiatalságod órájában és a gyárban pillanatok alatt gazdagok a személytelen csodabeszédek. Ale, védd meg a maistriv életét, a praxisodat, a tornácot és a lyukat, їhnє boldogságot, miért ne a büszkeségedet, csekista, a Batkivschina súlytalan éjjeliőrét?

Azonnal elájulunk, hogy elkerüljük ennek a trükknek az ilyen ostoba stílusát, hiszen pontosan tudni kell a szót (vagy a nevimovny összeg ára, aztán a soron keresztül inkább kavarodásnak tűnik; semmi sem hívta fel a megnyilvánulást a a gonosz közepe), nyilvánvaló nyelvtani hibákként (fiatalságod órájából kinőtt borbagató pillanat), mintha ez lenne a szó jelentésképességének, asszociativitásának, gazdagságának esszenciája, mintha átvitt értelemben hárítaná el a nyelvet, és hogy művészileg.

Csodálkozzunk rá ezekre a trükkökre, ha megnézzük a pre-rhechnosti yogo movnoї szerkezetet ebben a helyzetben.

Formálisan a szerző nyelve - a hősről harmadik személyben található, de ezt a belső monológot semmiképpen sem lehet közvetíteni (Oleksij Petrovics, elkapva magát gondolatain, a gondolatok megfordulnak). Lehetetlen felfedni magát, mint egy embert, hiszen kaptár életet élt, a gondolatok ilyen mintákba, ilyen kitörölt szavakba, olyan banális szépségekbe, mint a szöveg túlzásba kerülhetnek. Tse - a gyárra nézve, munkafüles, másolat és hajtogatott munka, professzionális hajnali pont - ennek a kifejezésnek a szavai újság-, újságírói és üzleti filmek sablonjaivá váltak. Férfias fényű, láthatatlan kavarodás ez, a gonosz közepe, a sötét gondolatok, a zhorstokіst és a podstupnіst, a otruєny zlіstyu, a dah і a tűz, a gonosz éjszakai árnyalatai – igényes beletrisztikus klisék. Hol friss a hős gondolata, hol él a szó az új szerzőről?

Itt ugyanaz a vipadok, ha a hatás erejéig tönkremegy a látszat, ha megsemmisül a művészi realizmus elve. Itt nyilvánvaló a modern szerkezet nyelvezetlensége.

A „Jegyzetek a kortárs radiáni irodalom stílusáról” című cikkben V. V. Vinogradov megrendítően megjegyzi a „filisztinizmust a verbális és művészi stílus területén”. A miscsanszki stilisztika, mint egy betegség, amely behatol a radiáni irodalomba, realizmushoz vezet, és pragnenni a "szépséghez", a szöveg banális verbális fordulatokkal való színezéséhez, a belsőleg üres frázis ravaszságához a "természetfeletti" más részletekben. V. V. Vinogradov tisztában van azzal, hogy a szöveg ilyen modern rendszerezése nem tesz jót az irodalomnak.

Kár, hogy a könyvek stílusa alacsony a betegség elleni küzdelemben – írta Vinogradov a jakról. Különösen nagyra értékelik a hősök természetének leírását, gondolataikat, a szerző gondolatainak természetét és természetét. Tengelyfenék K. Kudievszkij "Hónap éjszakája" történetéből:

„Az elme megpróbál behatolni a holdéjszakákba, kifejlesztve meggondolatlanságuk varázslatos misztériumát; szinte csak úgy tűnt nekik, és rokonságban állnak velük. Ljudina maga is a holdfényes éjszakák részévé vált, egyszerre tudván tisztaságukat és okrylenistyujukat. És előtte hibáztatták az efféle ömlesztést, valamiféle tehetetlenségben, hogy hogyan élhetsz kevesebbet, mint egy álom és a remény – legyen az eredetileg szabad és homályos, de viccekkel nem terhelt, a hozzájuk vezető utak.

Itt, a bőrvonalnál a „gondolatlanság taєmnicha varázsa”, a tehetetlenség elméje, a szerző szavainak tűnő, átveszi annak a jógo zmistnek a képének szavait. Ugyanez a vipadok, ha a szavakat ebben a helyzetben, ebben a szövegben az orechizmusuk elve szerint választják ki, és ha „a banális szavakat és képeket „szépségükért” választják (V. V. Vinogradov).

Dorechnist

speciális-pszichológiai

5. § Ha előadóval beszélünk, közönség előtt beszélünk, nem csak azt mutatjuk meg, hogy a chi іnsha іinformatsiyu, hanem azzal is, ahogyan a küldetésünket a hatékonyságra adjuk át, ami elidegenít bennünket az emberektől. Ezért fontos, hogy mondjunk valamit ezekről, például a nyelvünk egy kém fejében jár – ha nem sérti meg durvaságát, ha nem kicsinyli le büszkeségét.

A Dorechnіst movi - yakіst társadalmi szempontból is fontos, mert szabályozza, szabályozhatjuk minden mozgási viselkedésünket.

Fontos a szükséges szavak, intonáció ismerete ebben a chi-ben és más közösülési helyzetben - garancia a sikeres kölcsönös megszólalásra, igazolása az ún. zvorotny zv'azku, az emberek erkölcsi és fizikai egészségének záloga

Életünkben ragaszkodunk a tényekhez, ha egy film következetlensége társadalmi rosszá válik. Helytelenül rіzke szó, pontatlanul dobja tiszteletben; a fém intonáció és a kategorikus ítélkezés az ember súlyos lelki traumájának oka lehet.

A durvaság a nyelvi következetlenség egyik legjellemzőbb megnyilvánulása, aminek társadalmi következményei sajnos nem mind jók.

Vіdomy sebész, F. G. Uglov professzor ezt írja: „Mi, orvosok, gyakran belebetegszünk a betegségekbe, kiáltva mások tapintatlanságát és tiszteletlenségét. Tim fontosabb, mint a bachiti, mivel az ember komoly bizonytalanságtól szenved, és súlyosan szenved a durvaság miatt. És elképesztő, hogy nálunk, amikor a szocialista vélemények leghumánusabb alapelveit fogadják el normaként, nem folyik komoly küzdelem az élénk durvaság ellen.

Mint egy zsák, amelyet az ellenség elenged, ha megsérül egy testrész, akkor durva szó a szívből lenyelni, és nem ritka az embert a helyszínen lebuktatni.

Az előléptetés előfeltétele egy történelmi ismérv, amely a bőrkorszakot egyenlőnek tekinti az irodalmi mozgalom fejlődésével, társadalmunk jelenlegi élvezetével, az énekléssel, az egész alacsony nyelven kívüli okokkal. A 18. századi pre-rechnosti levelek megértésének egyik módja, ha a három stílus elmélete élesen megosztotta a szókincset, rögzítve azt a műfajok mögé. Újabb változás következett be, ha Puskin a múlt haladó hagyományain spirálozva, az orosz nyelv új stílusrendszerét megalkotva, a tény nyelvének levezetése már az alkotás előtt elkezdődött bennünk, a realizmus művészi módszere.

A pre-rhechnosti kritériuma megsérti, erősen megfigyelhető mind a beszéd nyelvében, mind a betűk nyelvében. Hogyan lehet megkímélni a stilisztikai kegyelmek nyelvezetét, a következetlen igéket kiáltva? A nemzetiséghez tartozó embereket nem adják meg; zdatnіst megváltoztatni a természetét az előléptetés és a változás, az elmék és zavdannya splkuvannya vyhovuєtsya és átalakul egy újonc, mint az ember intelligenciája és ennek szükségessége.

Mit kell tudnia annak, aki beszél és ír, hogy nyelvét információs és politikai feladatok, feltételek, közönség kapta? Nevezhetsz egy elmés fröccsöt, ami szükséges a folyóparti promóciónk felépítéséhez.

Mindenekelőtt a nyelv szerkezetének jobb ismerete, így az egyesek, frazeológiai fordulatok, szintaktikai konstrukciók, például választási lehetőséget adunk. szükséges macskák vislovlyuvannya egy adott bőrtípusban. Tse jó ismerete a rendszer mov, azaz csendes kapcsolatok és hangok, amelyekben perebuvayut egymás között yogo szerkezeti elemek. Egy kis ideig az irodalmi nyelv stílusainak sajátosságairól, a szókincs stiláris megkülönböztetéséről kaphatunk információt a legfontosabb módon, az információtovábbítás lehetőségében.

Másképp jobb, ha vágyakozom a sajátommal, a hallgatókkal ésszerű zastosuvannya її forrásokkal és a

elválaszthatatlanul kapcsolódik az emberek e mozgásának szellemi kultúrájához.

Harmadszor, az adott téma jó ismerete, azok, akik úgy döntenek, hogy beszélnek róla, világosak az információ természetét illetően, ezért szükséges tájékoztatni a hallgatókat vagy az olvasókat.

Nareshti, fontos szerepet játszanak a tényezők, valamint az erkölcsi és pszichológiai tényezők – az írást nem beszélő, jógo chuynista, jóindulatú és az emberekhez nyájasan hozzászóló kultúrája, a jógo ideológiai pozíciója és perekonanista.

(642 Kb)

8. fejezet

§egy. A nyelv nyelvének megértése

Dorechnist – tse különösen a beszédek kommunikatív minősége, mivel a nibi egy adott aktuális helyzetben más kommunikációs tulajdonságokat szabályoz. Konfliktus idején, az adott helyzettől, az incidens természetétől függően, jelölje ki a különbséget ezek között, és a kommunikációsabb minőséget eltérő módon lehet értékelni - pozitívan vagy negatívan. Például egy író létrehozhat egy "zenei ízt", átadhatja az énekes szakma specialitásainak, a suvoro dorimuyuchis sajátosságait a mov tisztaságának mértékéig, akkor ugyanakkor pozitívan értékelhető, nem az a mov tisztaságának mértéke, de, navpaki, pusztulásuk.

A prerechnistyu movi razumіyut suvore vіdpovіdnіst її struktury umovі zavdannym splkuvannya, zmіstu іnformatsії scho vrazhaєyut, obrazheny scho vrazhaєyut.

A dorechnist a nyelv funkcionális minősége, lényegében a beszéd célirányos beállításának gondolata rejlik. MINT. Puskin a funkcionálisan világos promóciót így fogalmazta meg: "Az igazi élvezet nem egy ilyen szó, egy ilyen fordulat ismeretlen megjelenésében van, hanem az arányérzékben és a virtuozitásban."

A Dotrimany dorechnosti mov átad bennünket a mov stílusrendszerének, az adott másik funkcionális stílus jelenlegi vonásaiban való megélés törvényeinek ismeretéhez, amely lehetővé teszi a gondolatok kifejezésének, transzferek legfontosabb módjának megismerését.

A dorechnіst movi peredbachaє is vminnya koristuvatisya stilisztikai források a movi staly a nevében vyslovlyuvannya, fejében a movnogo splkuvannya. "Umіnnya urіznomanіtnіtі osoblіїє mov, zminyuyuchi style vіdpovіdno іdpovіdno to zmiіni minds, setting, mark, zavdan, zmіsta vislovluvan, who needre a literary, who needre a literary, a zseniális, -creіїє csak azok,

A szükséges intellektuális nyelv, mint a promóció egyéb kommunikatív tulajdonságai, az információ tárgyának jó ismerete її jellemre, feladatra és célokra kötelez. Emellett fontos a beszélő (író) kultúrája, amelynek a megszólított elé állított erkölcsi képe gyorsan orientálódjon az elme elméjében, és vigye be a beszédbe a nyelv szerkezetét. őket stb.

A többi évszázad nyelvészeti szakirodalmában elfogadottá vált a dörzsöltség, stilisztikai, kontextuális, szituációs és speciális-pszichológiai és dorochnisztikusság, amelyet: a) névadás és b) belső tényezők alakítanak. Véleményünk szerint a folyók között nem lehet pontszerűen megkülönböztetni, ezt a nyelven kívüli tényezők alakítják: a megértés szorosan összefügg egymással, elválaszthatatlan egységet hozva létre. Extralingvisztikai tényezők és nyelvileg jól nagyít. Gyakorlatilag fontos különbséget tenni a kontextuális és a szituációs dorechnіst között. Tse is gazdag miért kölcsönös megértés. Ebben a segítőben a stilisztikai dominancia megkülönböztethető, szituációs-kontextuális és speciális-pszichológiai (a nyelven belüli tényezők kivonatának javításával).

§2. Stílus dorechnost

A bőr funkcionális stílusát, ahogyan többnek szánták, a második alkotások kiválasztásának, szervezésének és megélésének sajátos mintái, valamint a másik modern egység, a bőrben a dorechnosti (chi nerodechnosti) megélésének táplálása jellemzi. stílus. Tehát, mint a hivatalos-üzleti és a tudományos stílusban, általában a helyettes, semleges és könyves nyelvet használják, majd az újságírásban speciális stilisztikai feladatokkal a római elemek is használhatók (a közbenső határokon - a szakzsargon-tér inspirálására) ). Például:

Nem sokkal ezelőtt Kozlov minszki provulkjában megfojtottak egy másikat „a csillagtól”. Miért? Schobi pokolian sok alkoholt hoz. Vidd fel az áldozat ki zsebeitu pw–w(3 újság).

Sajátossága a modern tény preritmikusságáról árulkodik a művészi irodalom stílusában. Itt megengedhető az irodalmi irodalmi mozgalom normáinak betartása. Saját nyelvük fő kritériuma ebben a másik műben a szerző célt kitűző, funkcionális dozilnizmusa. Oskіlki vzhivannya movnih zabіv a művészeti irodalom alkotásaiban a szerző elképzelése szerint a művészi kép létrehozása, az esztétikai infúzió funkciója lehet najrіznomanіtnіshі movni zasobi. Vegyünk például egy támadó trükköt A. Voznyeszenszkij „Tarkovszkij a kapukban” című verséből:

Állj fehér lámpát a kapu elé.
Tizenhárom Andrij.
Biy, urka udvar,
Booth ellopták,
a fehér fényben bég -
az értelmiségi fajtából!
Egy kapu gra.
Azoknak, akik fehér varjúba botlottak
a fekete olajgyárban...
Szia, gyerekesség a bíróságnak,
otthoni hányáshoz
mi égett a gyerekességedből,
a széles hazát ismerőknek
a tolvajtáborok simogatásai által.
Üss pajzzsal, üss lakomával,
kórusban verni, békében verni
minden "kórus" és "széles" bölény,
ésszerűtlen mérföldkőre verve...
Pіdoshvi dvіr szél a fehér világról. -
- Andryukha! Harcolni érted.
- Zhortok vagy előttük,
anélkül, hogy hatodik lett volna,
anélkül, hogy megvernénk magunkat.
Ta vi Hát felejtsd el a yogót, szukák!
Sötét, sötét mindenfelé.
І még sok fehér láb és kar
repülni, mint Andriivszkij kereszt.

Ebben az urivkában van csavart és rozmovna, valamint zsargon szókincs (urka, bluvannya, shіstka, nőstények, "hori", "vidly" i pid.), i templom, knizhkov (tereptárgy, környék, batkivscsina, andriivszkij kereszt hogy be.); csak magukat a szavakat használjuk közvetlen és átvitt értelemben (üt) sokk vevő (neked) satöbbi. A Vzhivannya tsikh „raznostilnyh” elemek teljes egészében, szilánkok, amelyek segítenek a szerzőnek elérni az éneklő (az általa kitalált) művészi hatást, és közvetíteni az olvasó számára a fő gondolatot, amely a tetején található.

3. §. Szituációs-kontextuális nyelv

A szituációs-kontextuális preverbalizmus szerint a nyelvi anyag ugrásszerű használatát a szituáció, a nyelv stílusa, a nyelvegység nyelve kapcsán szükséges megérteni. A nyelv szituációs-kontextualitásának fő ismérve a helyzet és a mozgó beszéd feladata. "Nem lehet ugyanazokkal a szavakkal, ugyanazokkal az állításokkal, a gyermek öt életével és a felnőtt emberrel beszélni: a saját képességeinek szükséges megválasztása, a gyermek képességei szerint és az egyenlő fejlődés a felnőtt emberé; nem lehet boldogulni egy és ugyanazzal a készlettel, lírai verset és regényt hozva létre prózában". B. M. Golovin gondolatának megerősítésére két sor a „Mesék egy halászról" c. és egy hal" és énekelje A.S. Puskin „Midny Vershnik"-ét. , a másik - irodalmi-könyves. Midny Vershnik":

1. Az elsötétült Petrográd fölött
Dihav levél őszi hideg.
Fröccsenő zajos nyafogás
A kerítésed szélén egy madzaggal,
Neva rohant körbe, mint egy betegség
Nyugtalan vagyok az életemben.
Már piznó és sötét volt;
Dühösen verte a deszkákat az ablakon,
Én szél fúj, összefoglalóan viyuchi.

2. Evgen itt zіthnuv shiro
І rozmriyavsya, ahogy énekli:
"Barátkozz velem? Velem?
Ez nehéz, zvichayno;
Nos, nos, fiatal vagyok és egészséges,
Pratsyuvati nappal és éjszaka a felkészülés;
Mintha én uralkodnék
A lépésbetét szerény és egyszerű
Megnyugszom az új Parashában.
Az enyém, mabut, r_k-egyéb.
Elviszem a ködöt, Parasha
rábízom a családunkat
І vyhovannya fiúk...
Élni fogok, és így a bajba
Kéz a kézben, hadd sértődjek meg,
És az onukok dicsérnek minket..."

Az első urivkában a könyves szavak, az irodalmi és könyves megnevezések, a különböző betűk és más modern elemek a másik urivkában nyilvánvalóan nem figyelhetők meg.

Az aktuális hozzászólások kiválasztását a szerző témája, műfaja, célkitőzése határozza meg. Fontos jelentéssel bírhat a promóció címzettje is: a szerző vétkes abban, hogy egyértelműen kijelenti, hogy kinek szól a nyelve (a címzett életkora, jóga társadalmi környezete, kulturális és megvilágosodása).

A szituációs-kontextuális dorechnіst szorosan összefügg a stilisztikával. Zahallal őt jelzi a többi. Konkrét fejekben azonban nem működik vele a kapcsolat: a mostaniak, amelyek semmilyen stílusra nem jellemzőek, énekes kontextusban, énekhelyzetben gyerekesnek, szükségesnek, de csak lehetségesnek tűnnek. Így például Shchukar nagyapa képe M. Sholokhov "Gyermeknapja" című regényében érthetetlen, irreális a promóciós karakter dialektika nélkül. Stílusosan inkább áhítatos zsargon a nagy karneváli gazember, Zavarzin (V. Lipatov „Minden az új...” című regénye) promójában, ha hitet oltunk azokban, akik az utolsóig nem fordulnak vissza: - Z a m a z a l s i,-csendesen ismerve Zavarzint,-prote I b a r m i t t t du, scho anélkül, hogy Stoletovot a levegőbe dobta volna.

Stilisztikai eszközként, ahogyan azt tervezték, széles körben használják az alogizmusokat, amelyek áthidalják a stilisztikailag kontrasztos és szemantikailag távoli lexémákat, terjeszkedve a lexikális egymásutániság, a lexikai és a szintaktikai ismétlődő toshcho között. Felejtsd el, hogy a modern anyaghoz való ilyen alkalmazkodás stilisztikailag motiválható.

Stilárisan motiválatlan a jelenlegi módszerekkel a nyelv nyelvének rombolására használni. A pre-rechnosti rombolása a stilisztikailag markáns magány meghonosítása funkcionális és érzelmi-kifejező elfoglaltságuk javítása nélkül, a stílusegység rombolása nem motivált. Például nem igaz, hogy a hivatalos-üzleti stílusú szóhasználat (klerikalizmus) más stílusokban, az anakronizmusok használata (a szavak és a régi szavak áthelyezése egyik korszakból a jelenbe), az irodalmi helyettesítés. mozgatható elemet a közösek. Megsértette a kritérium a pre-rechnosti є is a mov (különösen - művészi) átvitele speciális feltételekkel. Az elmondottak megerősítésére példaként szolgálhatunk N. Voronov „Cserka Lita” című regényéből:

Az utolsó szeszélynek engedtem. Vіn buv munkahelyzetben: acél dovgasty mag van behúzva a fülig a gyre-szerű testbe. Ha megnyomunk egy gombot a távirányítón az olajozó kikapcsolásához, akkor feszültséget adunk a mágnesszelepre. A mágneses tér, amely a szolenoidban jön létre, eláztatja a magot. Vsmoktuvannya összecsukja a hajtószerkezetet, és az olajozó bekapcsol. Húzza vissza a rögzítendő mag helyzetét merevítővel. Az olajozót bekapcsolva megnyomunk egy gombot a távirányítón, a sós sóban látjuk a mágneses teret és kis magot alakítunk belőle. Vіn csattanva üti a kutyát, a durranás felugrik. A rugó szorosan össze van szorítva a nagy magon.

Műszaki, szakmai kifejezések, néhány indokolatlanul nem fakhivtsev jelentése, az adott kontextusban semmilyen esztétikai funkciót nem nyernek, a bűz funkcionálisan nedotsіlnі, otzhe, és nedorechnі.

4. §. Speciális pszichológiai dorechnista

Dorechnіst - tse yakіst mov, fontos a nyelvi és a társadalmi tervben. Vaughnt arra hívták, hogy szabályozza mozgási viselkedésünket. A Mova nemcsak bosszút áll az információkért, hanem kifejezni annak a hozzáállását, aki hatékonyan beszél, a minket idegesítő emberekhez. Ehhez a szerző dbati vétkes azokkal kapcsolatban, mint a jóga mova podіє a címzettnek - a chi ne hamisítson, a chi ne sértse meg a többi gorombaságot, a chi ne kicsinyli le a jógát.

Особистісно-психологічна доречність передбачає внутрішню ввічливість, тактовність, чуйність, дбайливе ставлення до співрозмовника, вміння вчасно подумати про його настрої, врахувати його індивідуально-психологічні особливості, вміння знайти в тій чи іншій ситуації потрібне слово, необхідну інтонацію, сприяє встановленню, є запорукою морального és az emberek testi egészsége. A durva, érzéketlen szó, a baiduzha, egy személy megtévesztésére és ábrázolására szolgáló jelentős intonáció pszichológiai konfliktust, súlyos mentális traumát okozhat, társadalmi gonoszsággá válhat. Aminek a feneke tény is lehet, B. Vasziljev író leírásai a „Bíróság és a jobboldal” című történetben. A Nagy Boszorkányok tagja! Vіyni Anton Fіlimonovich Skulov lelőtték a fiatal legény Cseresznye. Rögtön utána lőttem egy buvot, mint Veshnov, vadul ugatva Szkulov bal csapatára. "Tse not like, tse - diya, nem egyszer, kilőttem ezeket a szavakat, kilőttem őket. Meztelen voltam, igazam volt" - így értékeli ezt a tényt egy másik értékelő.

Okosabb látni a különféle folyóvizeket. Dobrezhuetsya stilisztikai dorechnіst. Szituációs-kontextuális, hogy a speciális-pszichológiai nyelv szorosan összefonódik egymással, valamint az etikett (tágabb értelemben vett) nyelvének megértésével, amely tapintatot, kedvességet, empátiát, őszinteséget, dzsentrit közvetít a viselkedésében. résztvevő.

A lexikális állomány, a nyelv grammatikai szerkezete meghatározza a nyelv karakterét; fontos a hangszín, az intonáció is. Ezek a szavak és kifejezések más-más módon hathatnak ránk, attól függően, hogy milyen hangon bűzlik. Gyakran fantáziadús, következetlen, nem szavak, hanem hangnem: "Menj tovább!",– mondta durva hangon a vaskos szállítónak, megremeghet. A következő, amit érdemes megjegyezni, hogy nyomatékos hangnemben szabhatsz ki büntetést: nyugodtan, üzletszerűen, halkan és kategorikusan.

Fel kell vidítani azokkal az emberekkel, akikkel együtt dolgozol, és a köddel is, tudod, annak a tábornak a hangulatával. Nem túl jó például elmondani Rozmovnak a munkaterveit, azoknak, akik szeretik a naplementét, és amikor megbeszélik a terveket, beszéljenek a tegnap estéről. Nem fogadható el, hogy a bíróságon káromkodni, vagy harmadik személy jelenlétében a szívén végezzen otthoni hegesztést, vagy szálkát rakjon egy nem praktikus táborba. A rózsák általában egyedülállóak a lelkekben, amelyek kihívják a nehéz időket és a borongós hangulatúakat. Ne beszélj a halálról a beteg házánál (mint egy melléknév: „Ne beszélj a motuzkáról a sokemeletes házban”). Hihetetlen beszélgetéseket kezdeni az ismétlődő katasztrófákról egy litakuban, az asztalnál - olyan beszédekről, amelyek elronthatják az étvágyat. Nem elfogadott egy nő életéből táplálkozni. Sok hasonló csikket hozhatsz. Tönkrement pre-rechnosti rіznomanіtnі. Ezen túlmenően, egy és ugyanaz a mozgás lehet egyes fajták egészében, és másokban - nem. Például nem helyes megszakítani a helyettest, ahogy Ön beszél, a szabályzat lejártáig, de ha az előírásoknak vége, akkor az ezt sejtető megjegyzés teljesen dorechnaya.

A végén találja ki, milyen nyelvezetű a film, mint a nyelvészet megértése, és készítsen pontos portrét (mozgásos viselkedésen keresztül), mint a szerző és a közönség.

IRODALOM A PERSHOY RÉSZE ELŐTT

  1. Bondalet V.D., Vartapetova S.S., Kushlina E.N., Leonova N.A. Az orosz filmek stilisztikája / Szerk. N.M. Shansky. L., 1989.
  2. Vasziljeva O.M. A kultúra alapjai film. M., 1990.
  3. Golovin B.M. A kultúra alapjai film. 2. nézet. M., 1988.
  4. Golub I. B. A modern orosz stilisztikája, 2. fajta., M., 1986.
  5. Golub I.B. A modern orosz stilisztikája nyelvtani. M., 1989.
  6. Gorbacsovics K.S. A kortárs orosz irodalmi nyelv szabványai. M., 1981.
  7. Kozhin M.M. Orosz stílus. 2. nézet. M., 1983.
  8. A kultúra és a filmek alapjai: Olvasó / Rend. L.I. Szkvorcov. M., 1984.
  9. Rosenthal D. e. Az orosz stílus praktikus, 5. fajta., M., 1987.
  10. Skvortsov L.I. A kultúra elméleti alapjai mov. M., 1980.

Dodatkova

  1. Avanes R.I. Orosz irodalmi Wimova. M., 1984.
  2. Belcsikov Yu.A. Lexikális stílus: A nevelés és oktatás problémái. M., 1988.
  3. Veselov P.V. A mai üzleti lap az iparban. 3. nézet. M., 1990.
  4. Vinogradov V.V. Az orosz stilisztika problémái. M., 1981.
  5. Gerd A.S. Egy pillantás az orosz tudományra ma és holnap // Russistics Today, 1995, 4. sz.
  6. Golovin B.M. Hogyan mondjam helyesen. M., 1988.
  7. Demidenko L.P. Még több elnézést. Mn., 1986.
  8. Illyash M.I. A kultúra alapjai film. Kijev-Odesa, 1984.
  9. Kalinin A.V. Az orosz szó kultúrája. M., 1984.
  10. Kozhin O.M., Krilova O.A., Odintsov V.V. Az orosz nyelv funkcionális típusai. M., 1982.
  11. Kolesov V.V. A filmkultúra a viselkedéskultúra. L., 1988.
  12. Kostomarov V.G. Movny ízelítő a korszakból. M., 1994.
  13. Lazutkina E.M. A középső nyelvi nyelvtudományok kultúrája // Az orosz nyelv kultúrája és a kommunikáció hatékonysága. M., 1996.
  14. Panov M.V. Az Orosz Irodalmi Társaság története a XVIII – XX. században. M., 1990.
  15. Petrov M.K. Mova. Jel. Kultúra. M., 1991.
  16. Mozgás a tömegkommunikáció szférájában. M., 1990.
  17. Orosz nyelv a jóga működésében. egyenlő mov. M., 1995.
  18. Chukovsky K.I. Az élet élő jaki. M., 1963.
  19. Jugov O.K. Dolі rіdnogo szó. M., 1962.

Szótárak és közmondások

  1. Ageenko F.L., Zarva M.V. Hangszótár rádiós és televíziós műsorszórásban dolgozóknak, 5. fajta. M., 1984.
  2. Akhmanova O.S. Nyelvészeti szakkifejezések szójegyzéke. M., 1966.
  3. Fehérorosz-orosz paralexikus szókincs-dovidnik / Szerk. A.Є. Mikhnevich. Mn., 1985.
  4. Grabchik S.M. Mizhmovni homonimák és paronimák: Dosvid orosz-belorusz szótár. Mn., 1980.
  5. Graudina L.K., Itskovich V.A., Katlinska L.P. Az orosz nyelv grammatikai helyessége: Változatok gyakoriság-stilisztikai szótárának összeállítása. M., 1976.
  6. Új szavak és jelentések: Slovnik-dovidnik a 60-as évek sajtójának és irodalmának anyagaihoz. / Szerk. nem. Kotelovo. M., 1971.
  7. Új szavak és jelentések: Slovnik-dovidnik a 70-es évek sajtójának és irodalmának anyagaihoz. / Szerk. nem. Kotelovo. M., 1984.
  8. Az orosz nyelv helyessége: Slovnik-dovidnik / Szerk. S.I. Ozsegov. M., 1965.
  9. Rozental D.E., Telenkova M.A. Nyelvészeti szakkifejezések szótára. M., 1985.
  10. Rozental D. E., Telenkova M.A. A nehéz orosz szószedet. M., 1987.
  11. Rosenthal D.E. Dovіdnik helyesírási és irodalmi javításai. M., 1989.
  12. Orosz nyelv: Enciklopédia. M., 1979.
  13. Skvortsov L.I. Chi ugye azt mondjuk oroszul? M., 1983.
  14. Orosz problémák: Újságírói szótár / Szerk. L.I. Rakhmanova. M., 1981.
  15. Az orosz irodalmi nyelv szókincsének és normáinak problémái: Slovnik-dovidnik / Szerk. K.S. Gorbacsics. L., 1974.
  16. Fontos Vipadki vzhivannya odnokorіnnyh slіv rosіyskoї: Slovnik-dovidnik / Rendelés. Yu.A. Belcsikov és M.S. Panyusev. M., 1968.

Dorechnist – tse különösen a beszédek kommunikatív minősége, mivel a nibi egy adott aktuális helyzetben más kommunikációs tulajdonságokat szabályoz. Konfliktusok idején az adott szituációtól, a helyzet jellegétől, a beszélgetés jellegétől függően jelölje ki a különbséget ezek között a chi és a kommunikatívabb minőség eltérő módon értékelhető - pozitívan vagy negatívan. Például egy író létrehozhat egy „zenei színezést”, átadhatja az énekes szakma bizonyos jellemzőit, javíthatja a nyelv tisztaságát, de még egyszer pozitívan értékelheti nem a nyelv tisztaságának elérését, hanem , éppen ellenkezőleg, a pusztulásuk.

A pre-rechnistyu movi razumіyut suvore vіdpovіdnіst її struktury umovі zavdannym splkuvannya, zmіstu іnformatsії, razmenu і stílus viklad, іndivіodedualnosti authoridualnosti.

A dorechnist a nyelv funkcionális minősége, és ezen alapul a céltudatos hozzáállás gondolata. A. Z. Puskin, aki így fogalmazta meg a funkcionálisan világos pre-retorikai promóciót: „Az igazi élvezet egy ilyen szó, ekkora forgalom láthatatlan elutasítása fölött van, de enyhe arányosságban és konformitásban” 1 .

A Dotrimany dorechnosti mov átad bennünket a mov stílusrendszerének, az adott másik funkcionális stílus jelenlegi vonásaiban való megélés törvényeinek ismeretéhez, amely lehetővé teszi a gondolatok kifejezésének, transzferek legfontosabb módjának megismerését.

A dorechnіst movi peredbachaє is vminnya koristuvatisya stilisztikai források a movi staly a nevében vyslovlyuvannya, fejében a movnogo splkuvannya. „A nyelv sajátosságainak sürgősségét szem előtt tartva, a stílus megváltoztatásával a gondolkodás megváltoztatásáig, a beállítás, a megjelölés, a mester, az alkotás módjának, témáinak, elképzeléseinek, műfajának megváltoztatása, szükséges, mint egy író, és - skin, aki megnyerte az irodalmi movát” 2 .

A szükséges intellektuális nyelv, mint a promóció egyéb kommunikatív tulajdonságai, az információ tárgyának jó ismerete її jellemre, feladatra és célokra kötelez. Emellett fontos a beszélő (író) kultúrája, amelynek a megszólított elé állított erkölcsi képe gyorsan orientálódjon az elme elméjében, és vigye be a beszédbe a nyelv szerkezetét. őket stb.

A többi évszázad nyelvészeti szakirodalmában a dörzsöltség, stilisztikai, kontextuális, szituációs és speciális-pszichológiai 3 vagy a doverhness látható, amelyet: a) emlékező és b) belső tényezők 4 alakítanak. Véleményünk szerint a folyók között nem lehet pontszerűen megkülönböztetni, ezt a nyelven kívüli tényezők alakítják: a megértés szorosan összefügg egymással, elválaszthatatlan egységet hozva létre. Extralingvisztikai tényezők és nyelvileg jól nagyít. Gyakorlatilag fontos különbséget tenni a kontextuális és a szituációs dorechnіst között. Tse is gazdag miért kölcsönös megértés. Ebben a segítőben a stilisztikai dominancia megkülönböztethető, szituációs-kontextuális és speciális-pszichológiai (a nyelven belüli tényezők kivonatának javításával).

Megjegyzések:

1. Orosz írók a nyelvről: Olvasó. S. 115.

2. Golovin BN Yak beszél helyesen. S. 154.

3. Golovin B. N. A kultúra alapjai mov. 231-248.

4. Ilyash M. I. A kultúra alapjai film. S. 157.

T.P. Plescsenko, N.V. Fedotova, R.G. Mi, mi. A filmek stilisztikája és kultúrája - Mn., 2001.

Dorechnіst mov - tse vіdpovіdnіst zmіstu mov, її sobіv tsіlyam skolkuvannya.

Dorechna mova indpovidaє temі podomlennya, yogo logikai és érzelmi váltás, hallási chitachiv, információs, virtuóz és esztétikai feladatok a levél harangjátékában.

Dorechnіst movi ohoplyuє rіznі іvnі movі, i, yazku z tsim, razraznіyut dorіchnіst:

stílus,

kontextuálisan,

szituációs

speciális-pszichológiai

Stílus dorechnost polygaє at vikoristanny okremnogo szó, forgalom, szintaktikai konstrukció vіdpovіdno a cél, hogy a chi іnshoy stílus (tudományos, hivatalos és üzleti, újságírói, rozmovny és művészi). Például modern bélyegek, hivatali vrazi pritamanni hivatalos-üzleti stílus. A bűz nem kedves...
a tudományos stílusban, nem a rozmovnіy movі, és amint elfogyasztják a qi stílusokat, lerombolják a rendszert, és a jelenlegi kegyelmek szerint gyártják.

Sérül az előretorikusság kritériuma abban az esetben, ha a művészi nyelvű író tele van szakmai terminológiával, üzleti beszéd kliséivel:

Viktor rozumiv, hogy maga a fúrás több pénzt ad a brigádoknak, alacsonyabb béreket. A fő fillérek a díszlécekre mentek, bár kevesebb időt fordítottak a fúrásra, kevesebbet a vízellátó rendszer kiépítésére. Az i-ből kiderült, hogy a polgármester szovjet szemében minden ócska volt.

Victor be akarta engedni az apját egy új fúróverstatba, és elvette az RMZ-t a roznadkáért. A verstat alapvetően új volt, a közelében lévő fúrás agyagmosás nélkül rezgett egy plusz szorított széltől.

Mi szükség arra, hogy a mov művészetébe nagyszámú műszaki, szakmai kifejezést bevezessenek, amelyek jelentése speciális szókincsek nélkül ésszerűtlen, például bármilyen más esztétikai funkció, amit nem lehet átverni? A bűz itt funkcionálisan alulhűtött, és erőforráshiányos.

A dorechnist kontextuális- Tsedorechnіst vikoristannya szavak keretében urakhuvannyam movnogo otochennya.

Például egy rozmovny-filmnél vannak jellegzetes konstrukciók-sztereotípiák: "Hol feküdt itt a zsinóros táska?", "Moszkvszkij pályaudvar, hogyan tudok átjutni?", "Tehetség - ha otthon ír." Az ilyen szerkezetek használata a mozgatható nyelv testtartásában a jelenlegi nyelvtani norma megsértését jelenti.

Azonban, művészi stílus, a költészetnek ilyen szerkezetei vannak:
Sum - tse koli
A víz friss lesz,
Alma morgás,
Tyutyunovy homályos, mint egy gyerek.
(L. Martinov)

Dorechnist helyzetfüggő- Tse dorechnіst vykoristannya movnyh zabіv az énekelni novnyh situatsіyakh.

Tegyük fel, hogy a „Narestitől és a buszunktól” a folyóig tartó helyettes harangjain enciklopédikus győzelmeket ad, és előidézi a következő mondatot: „Naresti tengelye és gazdag autónk vagon típusú karosszériával, 60-as sebességgel. 100 km/év”?!

Időnként a modern rendszerek dalaiban, a mov szituációiban, a művész stílusában összemosva kell nézni a dorechnist.

Dorechnіst speciális-pszichológiai- a saját munkám evangelizációjáról szóló beszéd minősége jó a її myslennia kultúrájához, її chuynim-mel, jóindulatú és fontos az emberek számára, nyilvánvalóan a jógo ideológiai álláspontja és a perekonnosti számára.

Előadóként beszélve, a hallgatósághoz szólva nemcsak felidézzük az információkat, hanem önkéntelenül is átadjuk küldetésünket a cselekvésre, a minket irritáló emberekre. Ezért fontos, hogy mondjunk valamit ezekről, például a nyelvünk egy kém fejében jár – ha nem bántja a durvaságait, ha nem kicsinyli le büszkeségét.

Dorechnіst movi - yakіst is fontos társadalmi szempontból, szilánkok ki az irányítást minden movlennevu viselkedésünk.

Fontos tudni a szükséges szavakat, intonációt ebben és más kommunikációs helyzetekben - ez a sikeres kölcsönös beszéd garanciája, az üdvös zv'yazku igazolása, az emberek erkölcsi és fizikai egészségének blokkolása.

Például a „sötét, légy kedves, vibachte” szavaknak hatalmuk van a hangulatunk felett. A bőrről le kell venni a tisztelet jeleit, a "sötét" gazdagokért készen áll valaki gyakorolni helyettünk. Nincsenek ilyen jelei a tiszteletnek - és a hangulat psuetsya, hibáztatja a képet.

Az egyik újság szerkesztősége elé egy ilyen lapot nyújtottak be:

"Ma elvettem az útlevelemet – ez egy jó nap lenne az életben, de könnybe lábadt a szemem. , amint átadja az útlevelét, mondja: "Fújok! Most egy hatalmas orosz nő vagy!", És láttam anyám keze szorítását. És éreztem: „Gyere 80 rubel, menj, vedd az útleveled."

Helytelenül rіzke szó, pontatlanul dobja tiszteletben; a fém intonáció és a kategorikus ítélkezés az ember súlyos lelki traumájának oka lehet.

A pre-rhechnosti kritériuma megsérti, erősen megfigyelhető mind a beszéd nyelvében, mind a betűk nyelvében. Hogyan lehet megkímélni a promóciót a kegyelemtől? A nemzetiséghez tartozó embereket nem adják meg; zdatnіst megváltoztatni a természetét az előléptetés és a változás, az elmék és zavdannya splkuvannya vyhovuєtsya és átalakul egy újonc, mint az ember intelligenciája és ennek szükségessége.

  1. 10 ÉTEL A film pontossága. Szópontosság.

Film pontossága

29.07.2012 |

A pontosság a nyelv kommunikatív nyelve, amely az elme ismeretében és a megértés megfelelő verbális kifejezésében nyilvánul meg.

A pontossághoz hozzátartozik a valós cselekvést helyesen tükröző okosság és az ötletek helyes kifejezése, segítségül rendezése. A pontosságnak két típusa van: szubjektív és fogalmi.

1. A tartalmi pontosság a mozgás áttekinthetősége érdekében jön létre, ami a cselekvés töredékében jelenik meg. A її alapja a nyelv beállítása – a valóság. Golovna umova lényegi pontosság - a film tárgyának ismerete;

2. A fogalmi pontosság a link körül forog: a szóértés és a polagaє vydpovidno egészen a film összetevőinek szemantikájáig érthető, és köteles megérteni, amit kifejeznek. A pontosság fogalma a megnyilvánulás szó pontos jelentését közvetíti, és az okosság is tudja az egyetlen helyes szót.

A nyelv pontossága a helyes megfogalmazás miatt az első sorban legyen, a szóválasztásnak megfelelően, lehetőleg az általa jelzett tárgyban, vagy feltárom a valódi cselekvést, megváltoztatom a jelentése annak a jógónak a céltudatos felismerése. A szó kiválasztásakor meg kell vrakhovuvati jóga szemantikát, stilisztikai konnotációit, felülírom a nyelv és a szintagmatikai tekintély kiterjesztésének körét.

Pontosabban a lexikális jelentésrendszer ismeretátadásának megfogalmazása. A tétel pontosságának romlásának egyik fő oka az, hogy a nem suvoriy vіdpovіdnostі szót csendes jelentésekhez alkalmazkodták, mintha az irodalmi mov rendszerében kapcsolódna hozzá.

Számos oka van annak, ami a beszéd pontatlanságához, kétértelműségéhez és kétértelműségéhez vezet:

a) a szavak jelentésbeli használata, amely nem erős az irodalmi mozgalom számára;

b) változatlanul használ szinonimákat, homonimákat, paronimákat, kifejezéseket és gazdag jelentésű szavakat.

d) a nyelvtani, stilisztikai és lexikai egybeesés károsodása;

e) modern felsőbbrendűség (gazdagság), ha olyan modern kegyelmeket vádolnak, mint a tautológia és a pleonizmus;

f) nyelvi elégtelenség (vipadkovy szókihagyás, a gondolat pontos kifejezésének igénye).

Film pontossága

- kommunikatív nyelv, amely a nyelvnek a cselekvéssel és a gondolatokkal való kapcsolata alapján jön létre, és a film szemantikájának megismertetésén keresztül érthető meg a nyelv által kifejezett és formált információval. B.M. Golovin). A cym-mel kapcsolatban kétféle pontosság létezik: szubjektív és fogalmi. A lényegi pontosság a film és a cselekmény kapcsolatát pillantja meg, és az elme tisztaságára esküszik, elősegíti azt a sok tárgyat, a cselekvés megnyilvánulásait, mintha az enyém lennének. A T. fogalmát a film nyelvének hangzása és az ötlet adja, és jól látható, hogy a film összetevőinek szemantikája világos és kötelező a mondanivaló megértéséhez. T. megértés és tárgyilagos kölcsönös megértés és kölcsönös megértés, mint ahogy a szubjektum kapcsolatban áll és megérti az újat.

A fő elmék, amelyek lökdösik az egzakt mozgás megalkotását, a mozgás tárgyának ismeretét, a mozgás és az újonnan érkezők mozgásának ismeretét. Egy konkrét cselekmény kommunikáció, beszélni spіvvіdshennya tudás a téma zі znannya movnoї rendszer és її lehetőségeket.

T.-t régóta a film egyik legfontosabb vívmányaként tartják számon. Az ókori kerámiában is a redizmus szerint egyértelműbb volt az első és főhatalom, amely a bálig lógott; rozuminnya világosság a régi időkben közel áll a napi rozuminnyához T. Már egyúttal lelki biztonsága T. n. vvazhali zv'yazok movi that mislennya. kitűnő érték T. n. a nagy orosz mesterek adtak szavakat - írók és irodalomkritikusok. A jó előléptetés kritériumainak eredményeként T.-t a robot B.N. Golovin, aki a fogalom tudományos definícióját adta, elméletileg megalapozottan elvették a nyelven kívüli és nyelvi elméket, a nyelv jelentésének kialakítását. Az óra további részében a minőséget a modern mesterség egyik közvetlen fejlesztéseként adják.

Nyelvi módszerek, mint a modern szemantika kialakulásának átvételének módja, valamint T. R., є teljesen egyedül, amelyek felmentek a film szerkezetére. A szövegezés (zokrema terminovzhivannya) szerepe különösen nagy a tsomu számára. Pontosan a szókincs biztonságos számunkra a lexikális jelentésrendszer ismerete, a gazdag jelentésű szó jelentéshatárolása, a szinonim sorozatban szereplő szavak, a homonimák, paronimák elhatárolása, a szavak jelentésének általános ismerete előtt. az élet egy szűk köre (inshomonikus, szakmai, archaikus).

T. n. zavzhdi pov'yazanі z razumіnnyam szavak jelentése. A nehézségeket leggyakrabban a sorok, kifejezések, gazdag jelentésű (poliszemantikus) szavak, homonimák (hangzás vagy írott szavak mellőzésével, de eltérő zmistűek) mögött okolják. például vyslovlyuvannya "Kívánt hagyja ki tse rechennya" gazdag jelentésű szó kettős jelentése után hagyja ki (megment a kolishny bachili javaslata Nézd meg látszólag) hozzá kell adni néhány magyarázó szót (például így: Szükséges hagyja ki tse rechennya a szövegnél ). Félreérthetően és a következő beszéd, mit kell bosszút állni homonímán: In és bogarászott hülyéskedik?- Tobto. leráztaátvitt információ sem, navpak, nem fogadottїї.

A szinonimák bevezetésével (slіv, rіznyh a hangzásra vagy írásra, ale közel vagy ugyanaz a jelentések esetében) a következő lépés a vіdminnosti tiszteletben tartása: vіdtinіkіv sensu ( nedves - vologiy - szíria); obsyagіv megérteni ( épület - tehetség - zseniális); életszférák ( kérdez - klopotati - kattint - kérdez - kér - könyörög); kifejező szórakozás ( köntös - személy - csúcs).

A paronimák megélésekor (közeli, de nem azonos az azonos tövével rendelkező szavak hangzására) fontos megkülönböztetni a jelentésüket. pl.: sliv ritmikusі ritmikuségő gyökér, a bűz közel van a hangraktár mögött, de a jelentések eltérnek: ritmikus- felismerni a ritmust vagy létrehozni a ritmust, ritmikus- A ritmus alapjai. Az újjászületés folyamatában fontos a vrakhovuvaty lexikon (egy szó létrehozása, amelyhez azonnal hozzá kell szokni egy másik szóhoz egy új szóban). A Cordoni egy értelmes világ által egy szó jelentéseihez van rendelve. Amikor felszólítják, a beszédben tiszteletben kell tartani a poliszemantikus szó másik jelentésének kontextuális implikációját (pl. mozog vrozhaynist, shvidkist, de ez nem lehetséges - mozog elengedni, mert mozog csak azok lehetségesek, amelyekig a paraméter jelentésre kerül magas). A modern orosz a szavak gyakran fontosak, vagy nem lehet szavakkal megmagyarázni szeretteink eltérő közérzetének okait (pl. tiszteletet ad / értelmet ad zenei megvilágítás). Tehát időnként lépjen be a movnoi specialitás szótárába a kész megjelenésben, és a vminnya їkh vikoristovuvat a movnoi kultúra részévé válik. T. n. a lakonizmus is jellemzi (a szavak életében, amelyek röviden és pontosan nevezik meg a jelenségeket, zayvih szavak formájában, azaz pleonazmus, ismétlés pedig tautológia).

Nedotrimannya fejében a létrehozása a pontos Movi, hogy bocsánatot kérjen.

Wimogi a T. n. megemlékezni, hogy a különböző funkciókban holtpontosan kitűnjenek. stílusok. És itt lehet beszélni a "nyelv pontosságának" megértésének stilisztikai aspektusáról. Vimoga akciók pred'yavlyayutsya a movnoї, nauk., Publits. Dilova promova Tamanna T. T. jogi normák megfogalmazása és megértésük abszolút megfelelőségének szükségessége (felhősödés) - a jogalkotási szövegek eszménye, amely segít a jog szabályozó funkciójának megvalósításában. T. nav. R. її konkrét funkcionális-stilisztikai zmіst – episztemikus információval keretezve. A tudományok episztemikus információi. a tudás, amint azt kifejtjük, nemcsak a tudástevékenység eredményeként, hanem a tantárgynak maga a tudástevékenysége is, amely az oktatás tárgyával kapcsolatos új ismeretek megszerzéséből származik. A főnöknél elősegíti a terminológia minél pontosabb átadását (a terminológiai szövegben). Vіdpovіdno a konvencionálisságig, a tudományokat jelentő kifejezések intelligenciájáig. értsd, T. n. a megértendő terminológia nyilvánvalóságának közvetítése. A szerző azonban 1) szükséges és képes a megértés világos logikai megértésére, 2) csak gyakran tudunk megértést (a tett jeleit) hozzárendelni, 3) a megértés ezen szakaszában lehetetlen definíciót adni. . A kognitív-kommunikatív helyzet ilyen változatossága nem jelentéktelenséget, virnishe-t, szignifikanciát / nem jelentéktelenséget eredményez a koshtіv kiválasztásában a megértés megértésének és kötelezettségének pontos jellemzéséhez. Ezen túlmenően, nem kevésbé fontos kifejezni a formázás folyamatát, hogy megértsük különböző szintű Abstruscan, a prefrosti labirinti formátumú lépéseiben van a gondolatok előcsarnoka, az il bizonyosság/bizonytalanság Amikor a tsomo yaksho szöveget a rukh izhi magyarázza, a pervásia vádjai, a vitalitás/pusztíthatatlanság vírusai a Férfi/határozatlan A mozgás erejének célja a propozíció határain valósul meg, tágabb kontextusban pedig egyértelműen megnyilvánul a nem jelentéktelenség és a jelentőség jelentésének diffúz, folytonos jellege, valamint a jógó tipikus kapcsolatok. Ez különösen jellemző a modern (sőt, még fontosabb elméleti) szövegekre, az ilyen információátadások kialakításának stratégiája a szignifikancia/nem-identitás keretei között változik.

Vіdpovіdno legfeljebb egy z zhlivih podhodіv vivchennya T. n. Azon jellemzők elemzéséhez kapcsolódik, amelyek a szövegben a tudás fontosságát/nem jelentőségét mutatják, három fő aspektusban - logikai-szemantikai, pszichológiai-kommunikatív és kognitív-episztemikus. Tehát a logikai-szemantikai viszonyban vannak olyan jelek, amelyek a látáson, a magántársuláson/megélhetési és megértésen alapuló megértési kötelezettség minősítését mutatják. A T. nav pszichológiai és kommunikációs aspektusa. R. svvvіdnosya z tsіnіsnoyu orientatsiyu szerző epistemіchnomu kiterjedésű, és nasampered z zіnkoyu zіnkoy stаvіrnosti іnformаtsії. A T. n. kognitív és episztemikus vonatkozásai. svvvіdnositsya zі strukturvannym zmіstu további taxonómiai operátorokhozіv típus nézet, rіd, rіznovid stb., valamint metapredikátumok, amelyek ontológiai lényegeket jelölnek (pl jel, tekintély, változás, fejlődésés sokan mások. ін.), logikai-ismeretelméleti és módszertani megértés (típus tény, osztályozás, tipológia, elmélet, jog; rendszer, szerkezet, funkcióés in.).

A „pontosság” fogalma százötven rejtély különleges értelmét nyeri el. movi, de T. a szerzőt hibáztatja, mint az utolsó lépést a szó szubjektumnak való megfelelőségéhez, a szó tárgyi esztétikai és esztétikai megítélésének megalapozottságához, a művész sajátos stilisztikai installációjának szó megvalósításához. Pontosan misztikus. A vinika szó a mozgalom tárgyának mély, univerzális ismerete, sőt logikai, fogalmi és művészi, átvitt ismerete alapján. Művészet. A Mova egy zavzhdi vіdpovіdaє vymogami precinostі, arra a tényre, hogy a nіy іnоdі pontatlanságai művészi figuratív jelleget teremtenek. In lit. megteremti a film pontosságát - a kép hűségét.

Mert rozg. filmet olyan sajátos minőség jellemzi, mint pl ragyogás, - egy speciális fajta virazna és figuratív T. Vaughn a pontos jellemzőkért nyilvánul meg okremih tárgy, jelenség, folyamat jele, gyakran ismert, privát. Az illusztráció használható frazeológiai típusként verst kolomenska(magas növekedésű személyről), élni csak öt rezgés(Körülbelül svéd nagy).

Kényelmes a vikorisztán navigációja a mozgókép egységénél, a SPILKANNYA, DRITOMANNA "PREPORTSISHINOSHNOSTICIALY" (A.S. Puskin), Tobto Takilovka, Yaki Tselovs, Tynovy Tsіnov sajátos helyzeteiben. Dorechna mova indpovidaє temі podomlennya, yogo logikai és érzelmi változás, raktári meghallgatás chi chitachіv, іnformatsiynym, vyhovnim, esztétikai és egyéb zavdannyam előadások.

A dorechnizmust, mint a legjelentősebb írástudó nyelvet, három, egymással összefüggő aspektusban tekinthetjük meg:

- kommunikatív-szituációs (1).

– stilisztikai (2),

- speciális-pszichológiai (3).

1 A beszédnyelv fő előnye, hogy a bőr kommunikációs szituációja hibás saját érzelmi kifejezésében, zocremájában, a beszéd sajátosságaiban, kifejező és becslési fordulataiban.

V_domy pisnik K. I. Csukovszkij az „Élj úgy, mint az élet” című könyvében, hogy csodálatos példákat idézzen elő a modern eszközök helyzetileg valótlan választására, a zocrema, a klerikalizmus vikorisztáni kliséire egy élénk római nyelven:

„A pályaudvaron egy fiatal nő, aki beszélt velem, megdicsérte a külvárosi kolgospі házát:

- Trochy vyydesh számára hvіrtku, ugyanakkor zöldek sora!

- miénkben zöld tömb olyan gazdag gombában és yagid.

És nyilvánvaló volt, hogy már önmagát írja azoknak, akiknek ilyen „kulturális” nyelve van.

- Yaki bejön dolgozni valakinek aktiválás csipegetni?

2 Az összjáték helyzete az énekstílus megválasztásától függ. A pardon értékelhető lesz a különböző stílusok megváltoztatásaként, valamint az idegen stíluselemek bevonása a stíluskontextus feladatai közé.

Az, hogy a motiválatlan, motiválatlan stílusváltás előrevetíthető a következő fejlesztésekben.

A nap levegőjéhez hasonlóan felemelkedett a nareshti fontos ólmos homálya, a lagúna egy kis napot látott, és pozitív hőmérsékleti egyensúly alakult ki. művészi és hivatalos).

Hallgatva a szív hívását, a tanulók egyként vettek részt a kertekben a szomszédos terület tisztálkodásában és tereprendezésében. újságírói és hivatalos ügyei).

Az előrehaladó szavak bocsánatát a stílusidegen szavak, fordulatok énekstiláris kontextusba kerülése keretezi (K. I. Csukovszkij könyvéből is alkalmazott oszt.).

Igorok povіdomiv(könyveket.), milyen nagymama jön érte a ketrecekhez.

Kedvenc óraműves gépem veyshla elhangzott(könyveket.).

Az állványon bemutatva zrazki(rúd.) a vállalkozás által előállított termékek.

Tájékoztatom, hogy ebben a csoportban a tanulók 60%-a vett részt Ikrek(rozg.) egy ősrégi pszichológia tanfolyamon.

3 A téveszmék verbális és non-verbális kifejezési jellemzőinek (zocrema, intonáció, hangszín, mozgástempó, hangerő, valamint gesztusok, mimikák, testhelyzetek) kiválasztása a beszélő egyéni pszichológiai és szociális státuszjegyei szerint.

A filmek gazdagsága és sokoldalúsága kommunikatív nyelvként az emberek szókincsének kötelezettsége határozza meg, és szükséges, hogy a szókincs és a frazeológia nyelvi erőforrásainál nyerjek. A legfontosabb módszer, amely elősegíti a nyelv sokszínűségének, a mozgalom különféle képalkotó jegyeinek sokféleségének kialakulását, amelyhez hozzálátható. ma marad(1),öltések(2),stilisztikai figurák(3).

1 Ma marad (Frazeologizmus, krylatі vyslovlyuvannya, prislіv'ya, parancsok, aforizmák), hogy mozgást, figurativitást, figuratívságot, kifejezőkészséget adjon.

Frazeologizmus(Frazeológiai egység) - a szerkezet értéke a saját raktárában, a szavak jelentésére vonatkozó érték, amely a kész mozgatható egységben megfigyelhető: ban benrepülj be a kéménybe, vágd le a követ a kebledben, tedd fehérre, dobd le a fát, ásd el a tehetséget a földbe, dugd be az övedbe, tedd hovankiba, törd be az ajtót. A frazeologizmus jelentése gyakran megegyezik egy szóval, és nincs kapcsolata a yoga dzherel-lel, amely a következőket eredményezte: széles láb- gazdag, fényűző, ne habozzon a hátsó udvarban, nem egy félelmetes tíz- kedves, vidvazhny, nyitott klipekkel- Helló helló, felhajtja az ujját- szorgalmasan, szorgalmasan dolgozni sho-l., csavarja az ujjait- kevés.

Crilaty síp- álljanak meg egy helyben, mint egy dalszerző vagy egy irodalmi dzherel, hogy kapcsolatba lépjenek egy dzherellel, amelyik szülte őket. Tehát az ókori mítoszokból származott a krilati virazi avgiev marad"zanedbanіst, rendetlenség a jobb oldalon", sizif gyakorlata"vazhka, ale marne robot", tantálliszt„elviselhetetlen szenvedés”; bibliai szövegekből a tékozló sorsa„a hazához vagy az igaz élethez való visszatérésről”, jerikó trombita"vastag, durva hang", Hiúság„dribni turboti”; a művészeti irodalomból - lyukat vágni Európában(A.S. Puskin. Midny Vershnik) „forduljunk vissza az európai civilizáció értékeihez”, értelemmel, értelemmel, elrendezéssel(A.S. Gribojedov. Jaj az észnek) 'ne siess, értsd meg'; z dal - kelj fel nagyon nagyot„felhívás az ellenség elleni küzdelemre a Nagy Vytchiznyanoї háború szikláján”, a rіshuchy bég többi része„az ellenség vírusos lényegéről”, fogjátok meg a kezet, barátok'felhívás az egységre'; a filmművészetből - jegy az élethez"minden, ami jogot ad a snuvannyára, a engesztelésre", a gonosz bűnös, hogy az istállóban ül„a büntetés vissza nem adásáról”.

Prisliv'ya- kiállás a folklórutazás mellett, amely fényes, figuratív viraz, amely magában hordozza az énekes maximát, a korai érzéket. Mit aratsz. Vovkіv fél - ne menj a rókához. Ha szeretsz lovagolni - szeretsz szánkót hordani. Építs Istenre, de ne ess le magadról. Navchannya fény és nevchennya sötétség.

Rendelés- a folklórkaland stabil fordulata, amely átvitt értelemben jelzi, hogy tárgy vagy megnyilvánulás, de a vіdmіnu vіd prislіv'ya nem egy teljes gondolatot, maradék látásmódot, erkölcsöt jelent: Spit - egy lány szépsége; Éljünk boldogan; Ami a fejemben jár, az az enyém; Engedjétek be a kecskét a városba; Mi van a homlokon, mi van a homlokon; Isten óvja a széfet.

Aforizma- tömören, a formát követve és a sípok gondolatát követve hallgasd ki magadban a maximát, és vedd fel a kapcsolatot a dzherellel, amely a sípokat eredményezte: szépség vryatu svіt(F.M. Dosztojevszkij); Az emberekben minden lehet csodálatos(A.P. Csehov); Platón a barátom, de az igazság kedvesebb(Arisztotelész); Az élet rövid, a miszticizmus örök(Hippokratész); A tudatlanság nem érv(Spinoza); Harcolj danaytsivvel, add, mit vigyél(Vergilius).

2 öltések - az összes szó és kifejezés átvitt jelentésben való szoktatása a beszéd változatosabbá tételének módszerével. Epitétek, metafora, izoláció, metonímia, szinekdoké, párhuzamosság, parafrázis, allegória, antifrázis láthatók előttük.

jelzőt- átvitt, átvitt értelemben bármely tárgy megjelölése, egyén megnyilvánulása. Von teheti:

- rezsi: vakon heves, csípős fagy, ütős nagy;

- Népköltő: vörös leányzó, siriy vovk, sira föld;

Metafora- az elnevezések figuratív átvitele a forma, szín, minősítés, méret stb. látszatára: smaragdovі ömlesztett hvil(M. Gorkij), acél idegek,Zalіzna akarat, arany szív, zahіd az élet napja.

Különálló- Sokféle metafora; át az élő valósághoz való hasonlóság alapján: homin hvil, zavіryuha viє, hajrá, a szél elveszi a szavakat, kedves óra.

Metonímia- Elnevezések átvitele az objektumok összegére az anyag, forma, szín, funkció, méret egységétől függően, együtt is.: Felállt a fulladás csarnoka, már ívik a színház, ragyognak a páholyok(A. S. Puskin), Burstin a jóga homályos kezében (A. S. Puskin), Tárgyalni Moszkva és Washington között.

Szinekdoché- Különböző típusú metonímia; az alkatrész (kicsi) nevének átvitele a fejre (nagy): Szimbolikus orosz Ivan(M. A. Sholokhov), Minden zászlós az előttünk lévő vendégnél lesz(A. S. Puskin).

Porivnyannia- az egyik tárgy hasonlósága a másikhoz az egységjel alapján: Mély az elméd,mi az a tenger magas a lelked,mi ég (V. Ya. Bryusov), kígyó a földre rohanni hófúvás volt(S. Ya. Marshak), És az égbőlzajtalan deszka csillagok hullottak(V. Visotsky).

parafrázis- Nevezze meg a tárgyat jellemző tulajdonságainak leírásával. Porivn. az A.S.-nél Puskin: a puskapor megmaradt és a jövőben elbomlik(A halhatatlanságról) , pіdmіsyachny svіt(Föld); a vadállatok királya(Egy oroszlán); Ködös Albion(Anglia); Pivnichna Velence, Pivnichna Palmyra(Szentpétervár); az első tisztelgés helye, Viysk dicsőségének helye(Sas).

Alegória- Razgornuty öltés, allegória; az absztrakt ötlet képe konkrét, világosan bemutatott képnek tűnik. Tehát A. Puskin „Viz élet” című versének maga a neve is allegorikus módon jelenik meg emberi élet a kosár képén keresztül:

A traktorja számára időnként fontos,

Vіz útközben könnyű;

Egy rohanó kocsis, egy szürke óra,

Boldogság, nem rossz a prominuvannya számára ...

Antifrázis(Ironiya) - sztereotip konstrukció, amely csak ironikus zmistet fejez ki; ravaszul vzhivannya szavaknak van sensi, zvorotnomu szó szerinti. Az Axis nagyon barátságos! Harne üzlet! Amit még nem vettek fel! "Vidkoli,ésszerű , marish póló, fej?(Az állatnál a szamárhoz) (I. A. Krilov)

3 Előtte stilisztikai figurák , a nyelv variabilitásának, antitézisének, fokozatosságának, hiperbolának, litotenak, ismétlésnek, anaforának, epiforának, poliszindetonnak, asyndetonnak, párhuzamosságnak, inverziónak, rövidítésének, elіpsisnek, retorikai tápláléknak a népszerűsítésére szolgál.

Ellentét(ellentétes) - egy stilisztikai figura, amely logikailag párhuzamos párba van hajtva, hogy megértse vagy képeket, egy ötletet vagy egyetlen hajnali pontot rendezve. Zabuvaetsya Shvidkopiszok , / DEgránát hosszú élet(K. Vanshenkin). maly arany, szóvaldrága (Subsliv'ya). A bűz elcsendesedett.hvilya і , / Vіrshi іpróza , vezet іfél elme (A. Puskin).

fokozat- ilyen szóterjedés, bármilyen bőrroham esetén erősebb (valószínűbb, hogy megváltozik) a szó értelme vagy érzelmileg kifejező jelentése, ami az ellenség növekedését (gyengülését) okozza, hogy rezeg. A kovil sztyeppék őszei végképp megváltoznak, és elveszik a magukétkülönleges , spontán , semmi hasonlót keres(S. Akszakov). Vіn feszített engemchervona , duzzadt , brudnu kéz... Vinvontatott , vinmukav segítségről(I. Turgenyev).

Túlzás- stiláris figura, amit visszautasít a túlméretezett világ, az erő, a jelentés vékony. legyen valami tárgy, lény. Száznegyven fiánál(V. Majakovszkij); komorabbra dobott egy szénakazalt(I. Krilov); zlyakatisya halálra, fojtsa meg a karját, ismételje meg százszor.

Litota(meiosis) - stilisztikai figura, amely hasonló a világ, az erő alkalmazásához, vagyis vékonyan. legyen valami tárgy, lény. A spitzed, bájosspitz, legfeljebb egy gyűszű ( A. Gribojedov). Alsó vékonybilinks fej egészségére van szükség(N. Nekrasov).

ismétlés- stilisztikai figura, mintha a szavakat ismételné, nagyszámú tárgy, jelenség megjelölésének módszerével, beágyazva a szellem trivalitásának bizonyítékait. E falvak mögöttrókák , rókák , rókák (P. Melnikov-Pechersky) Іközelebb , közelebb minden csengő grúz hang fiatal(M. Lermontov). Léleknem , nem , emlékezz itttöbb otthon,több lіsіv,több gyr vitae,maradni , maradni és hova ne ragaszkodjunk – jobban fáj(V. Asztaffev).

Anafora(egyetlen chattya) szintaktikai figura, amely néhány és ugyanazon elemek ismétlődésében a bőr csutkáján párhuzamos sor (vers, strófa, prózai urivka). Є könyvek , hogyan kell olvasni,є könyvek , mint a toleráns emberek(L. Leonov); Imádom a varázs hónapja, /Imádom turbó ember movchannya, /Imádom szenvedélyek nyugalma(N. Teplova).

Epiphora- szintaktikai figura, amelyet néhány és ugyanazon elem ismétlésében használnak, például párhuzamos bőrsort (vers, strófa, vékony szavalás). Szeretném tudni, hogy miért éncímzetes radnik ? Miért ugyanazcímzetes radnik ? (N. Gogol);

Polysyndeton(poliunion) - szintaktikai kijelenteni, hogy ismétlődő hasadások, zavdyaki miért a promóciós promóció erősebb. І csók,і könnyek, /І hajnal, hajnal!(A. Fet).

Asindeton A (rontatlan) egy szintaktikai alakzat, mintha ugyanazon tagokból álló nem hasadó link utasítaná vissza egy egyszerű propozícióban vagy egy összecsukható állítás részeiben. svéd, oroszkóla , rubaє , ritkábban (A. Puskin). Alvás , Letöltés , kör , Parashko! / Kezeket csípőigpidpiray ! (I. Dmitrijev).

Paralizmus(szintaktikai)- szintaktikai alakzat, amelyet az ítélőbeszéd azonos szintaktikai motívumaiban vagy a nyelv nyelvében használnak. Fiatalok vagyunk, utunk van, öregek vagyunk, eltévedtünk(V. Lebegyev-Kumach). Fent a hang tengelye - suttog az imák, / A zord rész tengelye az emlékezés töpörödött szíve(V. Benediktov).

inverzió- szintaktikai figura, amely a vad jele, de közvetlen (plyagaє + ítélet, uzgodzhene vyznachennya + szó, amely kiemelkedik), a szavak sorrendje a beszédben, aminek következtében az elem átrendeződése stilisztikai, érzelmi jellegű. és értelmes látásmód.

Csepegés róka bíbor svіy ubіr,

Ezüst fagy a mezőn...

(A. Puskin)

Umovchannya- Svіdoma hiányos vyslovlyuvannya, jak piszkálva a tényt, hogy a szerző a végéig vyslovlyuє gondolta, nadayuchy chitachevі abo hallásból kitalálni magát, scho magát elvesztette nevyslovlenny yak generált nem-jelentős szenzu és vezetett a hatalom a sokféleség.

Ale, figyelj: vinna vagyok

Tobi... adok neked egy tőrt,

Én a Kaukázus népe voltam...(A. Puskin)

Elipsis- egy szintaktikai figura, mintha a beszéd egyik összetevőjét nem találná ki, a szövegnek adott módszer nagyobb változatossága, dinamizmusa miatt kimarad. Minden ablaknál- tsіkavі, a dakhákon - cottonmen(A. N. Tolsztoj). Mi faluIttam, jégesőt - puskaporért, kardbansarló és eke(V. A. Zsukovszkij). A kenyér helye kő, a kenyér helye kalatalo(M. E. Saltikov-Shchedrin). Vee - a kabinban! Wee - komori!(V. V. Majakovszkij).

Retorikai táplálkozás- Stílusos alak, mintha a táplálkozás edzett formájára támaszkodna, amely erősíti a mozgás érzelmességét és a hallgató tiszteletét. Mi a melankóliája annak, aki él? Hiba az isteni fogadtatás élete rokonaimnak és barátaimnak, miért szerették a jógát?(N. Gogol); Már józanul tudjuk / Diákterítő mögött?(A. Puskin). Mi lehet Viysk dicsőségére megtisztelő és jelentőségteljes?

A film helyessége

A nyelv helyességét Volodimir jelenlegi normái határozzák meg.6 A jelenlegi norma

Norm - tse zagalnopriynyat that legitimized living in movlennі movnіv variantіv, yakі svіdomlyuyutstvom suspіlіїm іn singії їtаі yogo razvitiї mvnnііnіnіnіnіnіnіnіnіnіnіnіnіnіvе.

A Tsej movniy srazok, srazok speciális normatív szótárakban és helyesírási segédletekben találhatók. A norma szakirodalma által legalizált її a szótárakban és dokumentumokban rögzített ún kodifikációja. Nyilvánvalóan a kodifikált normák a legjobbak.

Az aktuális jelenségek normativitását a mozgalom szerkezetének következetessége, a kommunikációs folyamat tömeges és rendszeres megvalósítása, a felismerés és felismerés felfüggesztése jellemzi.

A їхної suvorostі parlagon kétféle normája látható.

Suvora norma ( parancsoló) - ne engedjen választást, a vikoristovuvat csak egy lehetőséget büntet a nyilvánvaló lehetőségek közül, különben tévednek, ami sérti a normát. A kötelező norma megsértése és a Volodimir gyengeségének tanúja az irodalmi mozgalom normái által: negyed - negyed(nem jó.) ábécé - ábécé(nem jó.) elfogadás - elfogadás(nem jó.) lovak[SH]o - lovak[ch]ról ről(nem jó.) zavdyaki miért - zavdyaki miért(nem jó.) csirke - csirke(nem jó.). A szótárakban a helytelen és nem normatív lehetőségeket köztes és védekező utóhatások kísérik: nem jó.(Nem jó), durván rossz.(nagyon rossz) nem rik.(nem ajánlott) egyszerű.(tágabb), durván egyszerű.(nagyjából tágas) vulg. (vulgáris).

Nem szigorú norma ( diszpozitív) - lehetővé teszi a különböző lehetőségek kiválasztását, tudva, hogy helyesek, mintha nem sértenék a normát. Kétféle diszpozitív norma létezik:

1) egyenlő jogok (a szótárakban a szakszervezet adta lehetőségeket І ):iskrisztiiі szikrákat,hullámokі hvilyam,, rendelés[SH]uyі rendelés[ch]ii,szaglásі ágyék.

2) inkonzisztens: az egyik lehetőség a fő és az utolsó, a másik már nem megengedett, ráadásul kevésbé gyakori további.) Háromféle altalajozás létezik:

- funkcionális: a fő lehetőség az, hogy egy másik mozgó közegben éljünk, megengedjük, körülveszik az élet kereteit: iránytű – compa(Prof., tengerészek), fluorográfia - fluorográfia(Prof., orvos), furulya - furulya(Prof., zenészekkel).

- kronológiailag vagy történetileg: a fő változatot modern normának ismerik el, az elfogadhatót a régi: hegy[ch]és énhegy[SH]és én(további lejárt), iparágakipar(további lejárt), folyókfolyó(további lejárt), lucskoslucskos(add. Zastar.).

- stilisztikai: a fő lehetőség a bevezetés (mіzhstilyovim), az elfogadható lehetőség valamilyen l kereteinek bekerítése. stílus, gyakran rózsaszín: isnyértett(további rozg.), vettválasztróka(további rozg.), műhelyekMűhely(Rozg.) , az üresena kijáratnál(Rozg.) , rágalmazáscsal(Rozg.).

Az irodalmi norma egy történelmi jelenség, ami fejlődik, vagyis kevésbé. Іsnuyut két végletet a racionális elmében: a purizmust és az anti-normalizációt. A purizmus (a lat. purus "tiszta" szóból) az elfogadhatatlan megnevezésére szolgál, hogy a nyelvben vannak-e olyan változások, amelyek állítólag megtisztítják az irodalmi nyelvet a másik oldalról, az új alkotás, a nem-irodalmi elemei. nyelv. Az antinormalizáció a nyelv fejlődésének tiltott szabályozási képességében nyilvánul meg, egy beszéd esetében kiment: „Mova uralkodni magától” (A. Yugov írója). Normális esetben a film progresszív fejlesztése történik, de van néhány kihajtható, köztes karakter is. Módosítsa a normákat a diszpozitív (egyenlő jogok és nem egyenlő jogok) opciók megjelenése előtt. Az elfogadható lehetőség lehet a fő, és akkor továbbra is megtartjuk az első lehetőséget a beültetésből, ahogy az ilyen helyzetekben történt: csődbe - csődbe ment(régi), ellenі ellen(régi), összerándultösszerándult(régi), vasútі reiki(régi), módszerі módszer(elavult) , vonat - vonat(elavult) , diák zn-nél. 'végzős diák' , belépő zn-nél. 'Érettségizni'.

Razrіznyayut nézze meg a normákat parlagon a vіd їkhnої prilezhnosti to sevny movny egyenlő:

    hangsúlyos: a hangosítás beállítása;

    ortopéikus: állítsa wimovu;

    morfológiai: válasszon egy írástudó választást a szó alakjából;

    szintaktikai: vyznaє szabályok és az adott beszéd gyors megfogalmazása.

    lexikális: vyznaє logikailag az igaz megfogalmazás, a szó lexikális jelentésének és a szó nyelvbeli sajátosságainak ismeretén alapul;

    stilisztikai: válassza ki a movnyh zabіv vіdpovіdno-t a tétel énekstílusához.

Ezenkívül a normák láthatók:

    helyesírás: helyes írásmód;

    központozás: meghatározza a különböző jelek beállításának szabályait.

1.7 Irodalmi nyelv

Irodalmi nyelv - a nemzeti mozgalom fő, legtöbb, nyelvfeletti, általánosított formája, a nép különböző kulturális szükségleteinek, a művészeti irodalom nyelvének, az újságírói műveknek, folyóiratoknak, rádiónak, színháznak, tudománynak, állami intézményeknek, iskoláknak a szolgálataként. stb.

Az orosz irodalmi nyelv kialakításában jelentős szerepe volt az egyházi szláv movának – az oroszosodott ószláv (hosszú-bolgár) movának. NÁL NÉL Ókori Oroszország győztes a liturgiában, valamint a tudomány, a művészeti irodalom, az újságírás területén, hogy hét évszázadon át (a 10. századtól a 17. századig) irodalmi filmként működjön. I. Péter reformjai eredményeként a 18. század elején az egyházi-szlovák mova az élet világi szférájából került be, és az istentiszteleti területtel vették körül. Továbbra is hozzáteszem azonban a kortárs orosz irodalmi nyelv normáinak kialakításának folyamatát. Az orosz nyelv történetéből származó modernebb fahivciv gondolatára (M. L. Remnyova, B. A. Uspensky, V. M. Zhivov, G. A. Haburgaev és mások) a modern orosz irodalmi mova az egyházi szavak janskoї movi és népi rozmovnoi movi alapján jött létre. Ennek a két új kezdetnek a szintézise a 18. század egésze során fejlődik, és elveszi az orosz írók kreativitásának maradék kiteljesedését - A. S. Puskin, N. M. Karamzin, I. A. Krilova A. S. Griboyedova et al. A jelenlegi orosz irodalmi nyelv egészen a 19. század közepéig formálódott.

Némelyikben az irodalmi nyelv jelei láthatók, a nem kodifikált modern változatokhoz képest, de a nyelvjárásokhoz.

1Globalitás és egyetemesség. Az irodalmi nyelv minden lakóhelyet kiszolgál a nemzeti nyelv középpontjában, és a kommunikáció minden területén győzedelmeskedik - a szó minden értelmében - egyetemes keresztezési mód, dialektus - területi és társadalmi szempontból; Ezenkívül a dialektika területe ebben az órában fontosabb a vidéki lakosság számára (az idősebb generáció, különösen a nők vezető rangja).

2 Stílusdifferenciálás. A nyelvjárások nem fejezhetők ki egyértelműen a stilisztikai megkülönböztetésben; az irodalmi mozgalmat egyértelmű stíluskülönbségek jellemzik, bőrök, amelyek számára az éneklő funkcionális szférában találják meg a győzelmet, saját stílust és rajzot készítenek ezekről a tételekről.

3Normalizálás. Az irodalmi nyelvet szótárakban és nyelvtanokban lehet elfogadni és rögzíteni, a nyelvjárást viszont nem. Az irodalmi nyelv szabványosítása annak köszönhető, hogy a szótár raktárát a rejtjeles népnyelv rejtélyes lexikai gazdagságából, a szavak jelentéséből és adaptációjából, a szabályozás nyelvezetéből és írásmódjából, a képző- és szóösszetételből választják ki. -teremtés a globálisan elfogadott kifejezéseknek vannak alárendelve.

4 Írás. A nyelvjárás csak a megvalósítás formáját használhatja, az irodalmi nyelvnek pedig két változata lehet - írhatunk és írhatunk. Az irodalmi nyelvek gyakori változatát római nyelvnek és a tágasságig elegánsnak nevezik. így például dzsókerkártya,bіdolakh,fehér toll,egészséges,helikopter repülőtér, bіdolakh,chvari,jógaság,ordítozó,pórus,csőcselék,megállít hogy be . , már római-irodalmi lett

Az orosz irodalmi nyelv modern változata a tizennyolcadik századhoz hasonlóan alakult ki - a tizenkilencedik század csutkáján. A világ következő anyja, akit a legkülönfélébb irodalmi filmek használnak (leírnak), ma már nem más országokban: így például a Nimechchina és a cseh irodalmi filmek változatossága nem jut eszébe. Köztársaság, de folyamatosan szolgáltatásokkal kell ellátni.

1.8. Az irodalmi filmek stílusai

Stílus(funkcionális stílus) - az énekórán a történelmi formációk célja a különféle irodalmi mozgalmak egy adott szektorában, amely lehetővé teszi az aktuális hozzájárulások zárt rendszerét, folyamatosan és egyértelműen megfigyelhető a kommunikáció különböző szféráiban.

Az irodalmi film stílusrendszerének kialakulása összefügg a feszültség kialakulásával. A nyelvfejlődés korai pre-nacionális szakaszában (a XIV–XV. századtól) a stílusok még jól látszottak. Az orosz nyelven a XVII. (M. V. Lomonoszov korszakában) csak a könyves mozgalom stílusát alkalmazták; amelynél három stílust különböztettek meg: magas, közepes és alacsony. A modern irodalmi nyelvnek több stílusa van: három könyves (tudományos, hivatalos-üzleti, újságírói) és rozmovny stílus.

Kész, dekonstruált stilisztikai rendszer a funkcionális különbségek és a megjelenítés egyértelmű megkülönböztetésével magas szint a nemzeti mozgalom fejlődése és az irodalmi mozgalom legfontosabb jellemzője, mivel segít a nem kodifikált nyelvi szférák kodifikációjában (jobb oldalon abban, hogy a köznyelvi, nyelvjárási és szakzsargon stílus gyakorlatilag nem látható ).

A kulcsfogalmak, amelyek lehetővé teszik a stílusrendszer megértését az irodalmi nyelv kodifikációjával, a stilisztikai normák megértése. Stiláris normák– a mov valódi stilizációjának normái az élet éneklési szférájában és egyben szabályok, valamint a navit priyomi movnoї kreativitásai, összhangban a kommunikációs jellegű konkrét feladatokkal. A stilisztikai normák a stílus három fő paraméterén alapulnak: a modern jellemzők megválasztásán, egymás közötti alárendeltségük szabályán, valamint a stílusközi és stilisztikai modern megnyilvánulások spivvіdnennostján. A stílus lehet olyan, hogy a victoria új módon és szervezettsége megadta a szükséges kommunikációs hatást, így az emberi tevékenység legjobb szféráit szolgálta ki.

A stílusjegyek megválasztását a mozgó szituáció, vagyis az a helyzet határozza meg, amelyben konfliktus van közöttük, ki beszél (ír) és hall (olvas), valamint érti és felismeri a mozgást.

A bőr funkcionális változata rendelkezhet néhány modern jellemzővel (a szókincs és a nyelvtan tekintetében), és ellentétben áll az irodalmi nyelv más hasonló változataival, mintha az élet más területeihez kapcsolódna, és a volody erőteljes modern vonásokkal.

A bőrstílus jelenlegi jellemzői közül a legtöbb semleges, vegyes stílus. A bőrstílus lényegét azonban a hatóságok ugyanúgy jóváhagyják, mindenféle stilisztikai aggályokkal és egységes életnormákkal.

A bőr funkcionális stílusa mind betűben, mind szóban használható; könyvstílusoknál a betűforma a fontosabb, a rózsa stílusnál az usna. A bőrstílusban a legkülönfélébb műfajú alkotások szerepelnek, mintha képesek lennének kifejezni saját sajátosságaikat, nehogy felülmúlják a vulgáris stilisztikai közvetlenséget. A tényleges stílusok alstílusokra oszlanak, amelyek konkretizálják a csendes és egyéb műfajok választható területeit, valamint azokat, amelyek relevánsak.

tudományos stílusú film- az irodalmi nyelv egyik funkcionális változata, amely a tudomány, a művészetek és a tudomány szolgálati szféráját szolgálja; a borok különféle műfajú speciális könyvszövegekben valósulnak meg.

A beavatkozások tudományos stílusa, nasampered, a tudomány köréből, vagyis az emberi tevékenység azon szférájából, amelynek vezére a cselekvésről szóló elméletileg felfogott objektív tudás kialakítása. A tevékenység asszimilációjának módjaként a tudomány ráébreszti a maximálisan súlyosbított, objektív, nem elszigetelt tudás gyakorlatát. A tudományt intellektuális-fogalmi gondolkodásmód jellemzi. Ebben a rangban a tudományos stílus fő funkciói láthatók:

    a világgal kapcsolatos információk feldolgozása és benyújtása;

    logikai kapcsolatok kialakítása fogalmak, tárgyak, jelenségek között (magyarázat).

A tudományos stílus legfontosabb alakja látható:

    logika,

    érvelés (bizonyítás);

    elvontság (absztraktság),

    tárgyilagosság,

    pontosság (egyediség),

Hivatalos üzleti stílus

Hivatalos és üzleti stílus - az aktuális juttatások összegyűjtése, a diplomáciai, jogi és adminisztratív hatalmi szférák szolgáltatásaként, a hatalmak között hibáztatott tobto vіdnosin, a hatalom közepén, a szervezetek között, középen a szervezetek és a magánhatalmak között

Az ODS fő funkciói:

    tájékoztató: az információk, következtetések, összefoglalók, nyilatkozatok, szolgálati megjegyzések műfajában és in;

    szabályozó-önként(Nakazova): legélénkebben a törvény, a rendelet, a megbízás és egyebek műfajában képviselteti magát.

Már a műfajváltásból is kitűnik, hogy az ODS-t sokkal inkább a dokumentum formájában valósítják meg. A dokumentum üzleti papír, olyan szöveg, amely szabályozza az emberek cselekedeteinek kezelését. Funkcióinak (szabályozás és irányítás) sikeres javítása érdekében a dokumentum 1) alapjogerőt, 2) legyen pontos, világos, tömör, és ne engedjen tlumációt (inotlumachen).

A dokumentum funkciói, mint a megvalósítás fő formája, lehetővé teszik az üzleti stílus alábbi jeleinek megtekintését:

    a megvalósítás betűformája fontosabb;

    farbuvannya kötelességek (vkazivny, hangot tulajdonítottak a vikladnak);

    a burkolat konkrétsága, a képletek pontossága, egyértelműsége;

    logikusság és érvelési képesség;

    objektivitás, nem szingularitás;

    a szöveg alacsony emocionalitása, sajátos "hidegség";

    magas szintű szabványosítás, sztereotipizmus, klisés kifejezésmód.

Újságírói stílus

Az újságírói stílus a funkcionális stílus, amely a politikai média szolgáltatási szférája. Vіn vikoristovuєtsya a tömegtájékoztatás forrásainál (ZMI) - magazinokban, újságokban, rádió- és televízióadásokban, valamint nyilvános szónoki és parlamenti filmekben.

Az újságírói stílusú szövegek fő funkciója a társadalmilag jelentős újdonságok, megjegyzések felhozatala, a tények és tények értékelése.

Az újságírói szövegek alacsony jellemzőkkel rendelkezhetnek:

    minden bűznek van egy kellemes (suggesztív) jellege, amely az éneklés körülményeihez (figyelőihez) köti a továbbított információt;

    ugyanúgy az énekes ideológiai rendszerhez íródnak, és az énekes ideológiai értékek rendszerére támaszkodnak;

    vizsgálja felül a trendet, hogy az újságíró az Ön többi ötlete szolgálatába állíthassa szövegét;

    volodiyut fényesen kifejezve a szubjektív, becsléssel gubacs;

Vіdbіr podіy іn publicisztikai creаєєєєєєєєєєії társadalmi jelentőséggel bír. A társadalmilag jelentősek előtt tisztelegni kell, mint egy hatalmas érdeklődés: a hatalmi vezetők ülései, új törvények elfogadása, színházi bemutatók, sportesemények is. Legtöbbször a karakter bűze szennyezett, ezért az alosztályok számával kapcsolatos információk szabványosak, a її vysvetlennі vikoristovyvayutsya sztereotip vyslovlyuvannya (a színházi évad premier volt, vіdbuvsya meccs a csapatok között). A szövegek funkciója az újságírásban kifejező-értékelő segédeszközök rendszerén keresztül valósul meg. Ily módon az újságírói stílus fokozatosan egyre kifejezőbbé, egységesebbé válik.

A publicisztikai stílus az ének-dalformákban - műfajokban működik. Hagyományosan az újságírói műfajokat alcsoportokra osztják

    információs(jegyzet, riport, interjú, hívás),

    elemző(rozmov, cikk, levelezés, áttekintés, áttekintés),

    művészi és újságírói(Naris, ese, feuilleton, pamflet).

Rózsa stílus

Rozmovniy stílusa a mindennapi ereje-pobutovoї mozgás, leggyakrabban szenvedélyes rózsákkal győzedelmeskedik ismert emberekkel. Stílus, amely gondolatok, érzések, tapasztalatok cseréjére szolgál a közös tevékenység megszervezésében - az installáció célja és annak fő funkciója.

Rózsaszín stílusú rajz:

    a legfontosabb a megvalósítás formája (bűncselekmény a bezárt karakter privát listázása);

    fontos a paralingvisztikus és extralingvisztikus információtovábbítási eszközök szerepe - intonáció, arckifejezések, gesztusok, testtartások, a szemek vizualizálása;

    a mov spontaneitása (felkészületlensége): a teremtés és a mov és mov pillanatai nincsenek órákra osztva;

    bezpersednіst movnogo kapcsolat;

    erőszakmentesség, nem hivatalos beszéd;

    egy mozgó kifejezés érzelmei és kifejezőképessége;

    a film sajátossága.

A funkcionális stílusokat néha „filmstílusoknak” nevezik, és a „filmstílusokhoz” hasonlítják. Ezzel a „filmstílusok” elé rózsa (csökkentés), semleges, könyves (magas) stílusok jöhetnek szóba.

A művészi irodalom nyelve nem szerepel a jelenlegi orosz irodalmi mozgalom funkcionális stílusrendszerében, és L. Yu professzor nevezi ki. Maksimov, a nemzeti mozgalom vetülete a hajnal esztétikai burkolata alatt, különösen a művészi irodalom területén.

A mov art irodalomban az egyszerű népmozgalom minden eszköze feldolgozás alatt áll, „újraolvadáson” megy keresztül, és az „irodalmi óriásiság” jogai hosszú évekre halmozódnak.

1.9 A nemzeti zene nem kodifikált változatai

A nemzeti mov nem kodifikált változatai – ezek a nemzeti mov alapjainak ugyanazok a formái, ellentétben az irodalmi mov kodifikációjával normatív és stílusjegyeik miatt. Ez a gömb a következő lehetőségeket tartalmazza:

- Miske tér,

– területi dialektusok (regionális nyelvjárások),

- társadalmi dialektusok (argo és zsargon).

Csatlakozz a vitához
Olvassa el is
Mint az állatöv jegyei egytől egyig a kohannánál - a bölcsesség horoszkópja
Yak részt vett a show feleségei között
Nem ellenőriztük az esküvőt: hogyan kell megélni a „The Bachelor Maxim Chernyaev and Maria Drigola” összes évadának döntőseit?