İncil: İnciller, Eski Ahit, Yeni Ahit Yeni Ahit, havarinin müjdesinden oluşturulmuştur.
Abone olun ve okuyun
neye ihtiyacın var

Yeni emir nedir?

iyi

Vidminno Önceki bölümlerde İncil'in iki bölümden oluştuğunu ve bunların arasında açık bir anlam bulunduğunu öğrendik: Eski Ahit (veya Ahit Kitabı), yaratılmış dünyanın tarihi ve İsrail halkının tarihine kadar geçen sürenin yerini alır. yaklaşık MÖ 4-3 yüzyıllar ve Yeni Ahit - İsa Mesih'in biyografisi, ilk Hıristiyan topluluklarının zaferinin tarihi ve onlara gönderilen mesaj. bize ulaşamadılar. Bu ağırdı, üzerinde kötü koku yazan papirüs parçaları çok rahatsız ediciydi. Neyse ki, bu imzalar düzenli aralıklarla yeni papirüs üzerine yeniden yazıldı ve bu şekilde belki on dört yüzyıl boyunca kaldı.

Bu kitapların bu kadar yaygın kullanımı ve okunması, birinci yüzyılda zaten her yerde mevcuttu.

Elçi Pavlus, mektubunun kiliselerde yüksek sesle okunması talimatını defalarca verir (1 Selanikliler 5:27; 1 Tim. 4:13) ve aynısını diğer kiliselerde de yapar: “Eğer bu mektup aranızda okunursa, o zaman Laodikya kilisesine okunması emredildi; Yuhanna, Vahiy kitabını okuyanların özellikle kutsanmasını emretti (böl. 1:3), bir kitabı diğerine aktarmanın ne kadar küçük olduğunu. Daha fazla metin için İsveçlilere Yeni Ahit kitapları (Yak. 1:1; Petrus 1:1). Efesliler'e Mektup'un ilk olarak kiliselere gönderilmiş olması önemlidir, çünkü birçok eski metinde "Efes'te" ifadesi yer almaktadır. el yazmaları.

Böylece Yeni Ahit yazılarının ilk kopya koleksiyonları ilk Hıristiyan kiliselerinde ortaya çıktı.

Havari Petrus'un, Havari Pavlus'un yapraklarını topladığı ve onları "diğer Kutsal Yazılar"la karşılaştırdığı açıktır (2 Pet. 3:15-16). Bu, bu tür kopya koleksiyonlarının başka yerlerde olduğu gerçeğine doğrudan bir göndermedir.(Calvin'in bilgini Betz tarafından 1581'de Cambridge Üniversitesi'ne bağışlanan el yazmaları).

Aksi takdirde, imzalar bin yıldan fazla bir süredir en eski el yazmalarından güçlendirildi! O zamanlar anlaşılmaz görünen soruya bugün net bir cevap verebiliriz: İncil'in düzenli tercümesinin güvenilir metni ne kadar azdır? Sayfadaki kelime kesinlikle “öyle”.

Bu torunların birası Richard Bentley'in büyük onurunu çaldı.

Bilim adamlarından İ. BEN. Wetstein, ilk olarak 1752'de o dönemde var olan temel ve küçük metinlerin bir listesini (bölüm 2) ve bugün geleneksel olduğu gibi alfabe sırasına göre bir sözcük listesini (aşağıdaki bölüm) yayınlamıştır.

Çalışmaları daha sonra zengin bir bilgi birikimiyle desteklendi, o zamana kadar I. M. A. Scholz, 1830'da binden fazla el yazması içeren en eksiksiz kataloğu yayınlamadı. Önemli olan, bu yazmaların çoğunun çok küçük yazarlar tarafından (en geç 10. yüzyıldan itibaren) yazılmış olması, ancak çok daha değerli orijinal yazmaların görülmesidir. Codex Alexandrinus ve Codex Bezae, Codex Vaticanuis olarak adlandırılan Yeni Ahit'in en değerli el yazmalarından biridir. Metin için en iyi seçenek, Codex Bezae, Batı (Latin) Kilisesinin Babaları'ndan alıntılar ve çevirileri ve (içinde) neler içerir? Bizans metni = Textus Receptus (Codex Alexandrinus'tan İnciller ve çok sayıda sonraki el yazmaları dahil).

Bu sınıflandırma daha sonra açıklığa kavuşturuldu, ancak aynı zamanda daha ayrıntılı olarak tartışıldı. Bazı çok eski temel metinlerin ve antik çevirilerin birçok açıdan orijinal metne, yani yüzlerce modern el yazmasından daha yakın olduğu fikri, 1830'a kadar bir süreyi pişmiş bir opera üzerinde harcamıştır!İncil metninde büyük değişiklikler yaklaşıyordu. Bu atılım, Karl Lachman tarafından düzenlenen ve 1842-50'de daha da popüler hale gelen Yunanca Yeni Ahit'in 1831'de yayınlanmasıyla başladı. Lachman sadece Textus Receptus'tan ilham aldı ve bazı eski onsiyallere ve Kilise Babalarının çevirilerine odaklandı.

Bu elbette diğer uç noktaydı, ancak bu öncü çalışma tüm Kutsal Kitap metinlerinin eleştirisine büyük bir ivme kazandırdı.

Daha önce hiç kimsenin görmediği kadar çok sayıda el yazması toplayan başka bir genç bilim adamı sahneye çıktı: 18 evrensel ve altı küçük el yazması;

Ancak Nezabar bununla yetinmedi.

Yakın Yakınsama'nın benekli, kuru bölgelerinde, Müslümanlar tarafından yağmalanmayan eski manastırların hala korunabileceği varsayılmaktadır.

Böyle bir düşünce anında elinizdeki müsveddeyi tutan, tarihin ve manaların ardında, yirmi yılda öğrenme şansına sahip olduğunuz her şeyi altüst eden ne var? Sevincinin farkında olmayan Tischendorf, bütün geceyi taslağın bazı kısımlarını kopyalayarak geçirdi. Uzun yıllar sonra el yazması Kahire'deki Tischendorf'a gönderildi ve Rus Çarına hediyeler yapıldı.

Toi daha sonra manastıra ve deniz seviyesindeki şehrin tamamına 9.000 ruble (altın) bağışladı.

1933 yılında Büyük Britanya bu pahalı el yazmasını SSCB'den 100.000 sterline satın aldı ve yine aynı akıbete uğradıktan sonra oraya gönderildiler ve orada devam ettiler.

Bugün - Londra yakınlarındaki British Museum'da. Dördüncü(!) yüzyılın ortalarında yazılmaya başlayan bu kitabın kullanışlılığı böylece sona erdi. Daha sonra Tischendorf üçüncü eski el yazması olan Codex Vaticanus'u ele aldı. 1866'daki bazı çağrılardan sonra, taslağı 14 gün boyunca, günde üç yıl boyunca okumasına ve ardından kopyalamasına veya yayınlamasına izin verildi. Prote Tischendorf, Yunanca Yeni Ahit'in yeni yayını için Vatikan Kodeksinden önemli materyaller çıkarmayı başardı. grup: önünde Codex Bezae, Eski Latince ve ayrıca Eski Suriye tercümeleri ve her şeyden önce Kilisenin ilk Babalarının tüm alıntıları var, (d) bu pis koku grubu, onlar tarafından öldürüldüğü için hızla öldürüldü. Grisbach ve Lachman ohm

(c) grubuna önemsiz derecede saygı duyulmuş, (a) grupları arasında ise metnin en açık anlamıyla saygı duyulduğu için ve (b) grupları arasında ciddi bir farklılık görülmemiştir. Westcott ve Hort uzun zaman önce keşfettikleri Yunanca metni buldular. En eski ve en kısa el yazmalarına dayanıyordu ve raporda sunulan eleştirilere dayanıyordu.

Ayrıca harika bir Revize Versiyon (bu konuyla ilgili revizyonlar)

İngilizce çeviri ) 1881 tarihli Yeni Ahit hâlâ bu sansasyonel yayından saatlerce mahrumdur: yalnızca bu yayının ilk kopyalarını yazma hakkı için 5000 sterline kadar para verilmiştir, bir Oxford Press ilk gün milyonlarca kopya satmıştır; Vidavnitsa çevresindeki sokaklar, İncil'in çeşitli yerlere dağıtılması amacıyla gün boyu ulaşımla tıkandı!

Ancak aniden, yeni kitabın en bariz ve en iyi yolunun sözlerindeki değişiklikleri kabul etmek istemeyen insanların önünde bir eleştiri dalgası yükseldi. Bu günlerden kısa bir süre sonra gelen yüzlerce büyük eleştirmende olduğu gibi, bu eleştiri de çoğunlukla temele dayanıyordu. daha önce adı geçen Kilise Babası Ephraim'in bir yorumu ve 20. yüzyılda metnin çevirisinin parçaları bulundu. Bu çok eski el yazması “gizli” metnin ne kadar eski olduğunu gösteriyordu; bu nedenle St. Her şeyden önce, harita metni.

5-16, Ferrar ve Abbott tarafından yürütülen, "Rodina 13" adı altında yayınlanan ve 1877'de yayınlanmış çok sayıda küçük metin üzerinde yapılan incelemenin sonuçlarıyla açık bir benzerlik göstermektedir.

Başka bir deyişle, bu aile (Markos'a göre İncil'e geri döndük) ile 1902'de Cassop Lake tarafından yayınlanan diğer bazı küçük metinlerin (Rodina 1) araştırması arasında açık bir bağlantı vardır. Üçüncüsü Prof. Hermann von Soden, 1906 yılında Kafkasya'daki Koridefi manastırında ve aynı zamanda Tiflis'te (Gürcistan) ortaya çıkan antik metne olan saygıyı yeniden canlandırdı. Dokuzuncu yüzyıldan kalma Codex Koridethianus da benzer bir yapıya sahiptir. Buna ek olarak, 1924'te B. H. Streeter, Filistin-Suriye tercümesi ile açık bir bağlantıya işaret etmekle kalmamış (aşağıdaki bölüm), aynı zamanda kendisinden görülebileceği gibi, büyük Origen'in (254'te öldü) İncil'den alıntı olduğunu da doğrulamıştır. İskenderiye'den Kayserya'ya taşınmasının ardından aynı yapıya sahip metin ortaya çıktı.

1897 yılında Grenfell ve Hunt adlı iki genç, Nil'e 15 km uzaklıktaki Libya Çölü yakınındaki Oxirhinhus bölgesindeki antik mezarlıkları kazmaya başladı.

Yakın gelecekte burada, en başından beri Fayum'da binlerce papirüs keşfedildi; bunların arasında üçüncü yüzyıldan kalma düzinelerce Yeni Ahit parçası da var. Bu materyallerin incelenmesi, Mısırlı Hıristiyanların o ilk zamanlarda bile dördüncü ve beşinci yüzyılların büyük kodekslerinde yaygın olan aynı metin için çok önemli olduklarını göstermekten asla geri kalmadı. Daha da önemlisi, bir dizi eleştirmenin, İmparator Büyük Konstantin döneminin kilise yöneticilerinin Yeni Ahit metninde büyük değişiklikler yaptığını vahşice doğruladığını belirtmek daha da önemlidir. Bununla birlikte, üçüncü ve gelecek yüzyılın düzeltilmemiş metinleri ve çevirileri, gökkubbe boyunca açıkça ortaya çıktı - eleştirmenlerin lanet olası saldırıları, bir mil ampulü gibi sönüp gitti. Aslında başka bir yüzyılın basit Mısırlı köylüleri, yirminci yüzyılda okudukları gibi aynı Yeni Ahit'i okuyorlar. Öte yandan, bu eski papirüslerin metinlerinin yapıları, açıkça "İskenderiye" benzerliklerine dayanarak, genellikle tipik "Batı" pirinçlerini gösteriyordu ve görünümleri "Bizans" idi. Bu papirüsler başka bir deyişle kanıt sağlıyor: Uzun bir süre Yeni Ahit'in özel bir tür "Kutsal Ruh akışı" ile yazıldığına ve dolayısıyla Yeni Ahit'in Yunanca dilinin halktan güçlü bir şekilde etkilendiğine dair bir düşünce vardı. okuduk. klasik kreasyonlar o zaman.

Ancak papirüs Yeni Ahit'in yazıldığını gösteriyordu.

biberiyem birinci yüzyıl - Koine-Gretzky. Bu, Kilise Babalarının liderlerinin saygı duyduğu gibi, "Yeni Ahit için özel olarak bölünmüş" değildir, ancak o günlerde dil her şeyi kapsayacak şekilde genişletilmiştir. Ben İngiltere'de yaşayan ve eski el yazmalarından oluşan geniş bir koleksiyona sahip Amerikalı bir koleksiyoncuyum.

Michigan Üniversitesi de papirüslerin küçük bir kısmını satın aldı ve 15 sayfa daha başka yerlere gitti. 17 Kasım 1931'de Sir Frederic Kenyon, raporunu Times'da yayınladı: İncil'in zengin kitaplarından birçok ipucu içeren el yazmalarının parçaları keşfedildi. Yunan Eski Ahit'ten şu parçalar korunmuştur: Buttya (MS 300), Sayılar ve Kanunun Tekrarı (2. yüzyılın ilk yarısı) ve parçalar - Hezekeel, Daniel ve Ester (3. yüzyılın ilk yarısı). Ancak Yeni Ahit'in parçaları çok değerli hale geldi: dört İncil'in ve Havarilerin Elçilerinin (3. yüzyılın ilk yarısı) dörtte bir kopyası (şifre P45). 1956 rock kütüphanesi im.

Cenevre yakınlarındaki bir koloni, yaklaşık 200 yıl öncesine ait Yuhanna İncili'nin (P66) yer aldığı bir papirüs satın aldı. Başka bir papirüs (P75) Luka ve Yuhanna'dan İncil'den parçalar içerir ve bir diğeri (P72) Petrus ve Yahuda'nın habercisini içerir. Papirüsün şikâyetleri, zengin genç P74'ün (6-7. yüzyıl) Elçilerin İşleri kitabını ve cemaat mesajlarını yayınladığı yaklaşık 200. yüzyıla kadar uzanıyordu.

Bu sayısız keşif, metinlerin eski gelişimini (4. yüzyıl el yazmalarının yapısına dayanan) kullanılamaz hale getirdi ve tüm eski metinlerin yeni bir eleştirel analizini gerektirdi.

Bu sonuçlar, Yunanca Yeni Ahit'in yeni versiyonlarında (herkes tarafından olmasa da) zaten tartışılmaktadır (ne yazık ki, 7'den 8'e kadar İncil'i eleştirenlerin düşüncelerinin mevcut unsurları da mevcuttur).

Bu yeni soruşturmaların merkezi figürü Kurt Alan, Daha önce (Ervin Nestle ile aynı zamanda) Nestlé'nin önde gelen yayınlarından birinde editör olarak çalışmıştı.

Şimdi bunu diğerleriyle birlikte yeni bir versiyon hazırlamak için yapacağız. Aland, Yeni Ahit Metinleri Araştırma Enstitüsü'nün (Münster FRN Üniversitesi'nin bir parçası) yöneticisidir ve emrinde, bugün mevcut olan Yeni Ahit'in tüm el yazısıyla yazılmış tanıklıklarının bir kataloğunu tutmaktadır: düzinelerce papirüs listesi, yüz ons ialiv, bin minik ve diğer metin gerelleri (aşağıdaki bölüm) mikrofilmlerin görünümünde enstitüdeki daha büyük olandan daha önemlidir! Tüm metinler şu koda sahiptir: papirüs - P harfi ve sayı, temel metinler - İbranice, Latince veya Yunanca büyük harf veya sıfırdan başlayan sayı, küçük harfler - normal sayı. En önemli el yazmaları Artık en önemli yazmalardan kısaca bahsedebilir, aynı zamanda daha önce tahmin etmediğimiz nüshaları da isimlendirebiliriz.

3. Eksiler 9-15 yüzyıla kadar uzanıyor ve bu nedenle takip açısından önemli ölçüde daha az değerli hale geliyor.

Yaklaşık 2650 el yazması ve 2000'den fazla dersle temsil edilmektedir (aşağıdaki bölüm). 9.-10. yüzyıllardan kalma en büyük değer N 33 ("Küçüklerin Kraliçesi"), Vahiy, tüm Yeni Emir dahil intikam almaktır ve "Oleksandrian" grubuna kadar uzanır, ayrıca N 81 ( 11. yüzyıl teyzesi), ayrıca intikam almak bile İyi Koruma Bu, Elçilerin İşleri kitabının metnidir. Diğerlerinin yanı sıra aile 1'i (12-14. yüzyıllardan kalma el yazmaları-1 numaradan başlayan küçükler) ve aile 13'ü (z elyazması N 13, z 11 - 15'ten başlayan on iki küçük) içeren “Sezaryen” grubu hakkında daha önce bilgi sahibi olmuştuk. yüz).

Daha önce de söylediğimiz gibi kasların çoğu “Bizans” grubu adı verilen grupta yer alır. 4. Yeni Ahit'in eski tercümeleri büyük önem taşımaktadır, bunlara aynı zamanda denir.і versiyonlar(Bunlar orijinal metinden doğrudan çevirilerdir).

Süryanice versiyonları (Efendim'in kısaltması) her şeyden önce eski Süryanice versiyonları (Codex Sinaiticus ve Codex Syro-Curetonianus'un intikamı, 200 ruble), diatesaron Tatsianiya (yaklaşık 170 ruble), Peshito (411 ruble, div. Bölüm 2) ve sonrası: Piskopos Philoxenius (508 ruble), Thomas von Harkel (= Herkül) (616 ruble) ve Filistin-Suriye versiyonu (5. yüzyılın ilk yarısı).

Latince versiyonları arasında Eski Latince (Lt) ve Vulgate (böl. Bölüm 2) bulunmaktadır. Bu Eski Latince versiyonlar bize Afrika kökenli olarak gelmiştir (400. yüzyıl Codex Bobiensis (K)'den hemen önce, görünüşe göre başka bir yüzyıla ait bir elyazmasından kopyalanmış, yeni yüzyıl mektuplarında) Yüzyıllarında önemli olan, en eski kodlardan daha düşük olan şeyler için önemlidirler, ancak her zaman güvenilir değildirler: ilk olarak, Kilise Babalarının sık sık yaklaşık olarak alıntı yaptıkları (hatırlayın) veya metni kendi sözleriyle ifade ettikleri (başka kelimelerle ifade edilmiş) ), başka bir deyişle, çünkü bu eserler, İncil metinleri gibi, aktarım mekanizmalarına beslendi.

Eylemlerinin daha da önemli olduğu, birinci yüzyıl bağlamında hayır olduğu gerçeğinden anlaşılır hale geliyor. 27 Yeni Ahit kitabından ve mektubundan 14'ü alıntılanmıştır (Sözde Barnabas ve Romalı Clementius) ve 24 kitabın ayetlerinden yaklaşık 150 kez alıntı yapılmıştır (diğerlerinin yanı sıra Ignatius, Polycarp ve Hermes). Daha sonraki Kilise Babaları sadece tüm kitaplardan değil, aynı zamanda Yeni Ahit'in tüm ayetlerinden de alıntı yaptılar!

Sadece Irenia (Ir), Justinius Martiros (Şehit), İskenderiyeli Clemens (Clem-Alex), Cyprian (Kip), Tertuliana (Ter), Hypolitus ve Origen (Or) (hepsi 4. yüzyıla kadar yaşamış) insanları bilinmektedir. 30'dan 40 bine kadar alıntılar. Daha sonraki ilahiyatçılardan, tüm Yeni Ahit kitaplarının alıntı yaptığı Athanasius (Aph), Kudüslü Cyril (Kir-Ir), Eusebius (Eve), Ironimus ve Augustine'in isimlerini ekleyebiliriz. 6. Bu kadar zor bir zamanda saygıdan mahrum bırakılan diğer sertifikalara sözde

öğretim görevlileri:

Özellikle seçilmiş alıntıların yer aldığı kitaplar ibadete ayrılmıştı.

Bu ders kitaplarının çoğu 7. ve 12. yüzyıllar arasında yazılmıştır, ancak hayatta kalan birkaç parça 4. ve 6. yüzyıllara aittir. Koku, Yeni Ahit'teki bazı tartışmaların açıklanmasında önemli bir rol oynadı (Markos 16:9-20 ve Yuhanna 7:5-8.11).İncil ve Yeni Ahit'in metinsel güvenilirliğinin uzlaştırılması. Ve onların çalışmalarına mutlulukla gülecek ve şöyle bir şey söyleyecek insanlar: "Yunanca metnin yaklaşık 200 bin çeşidi var, yani şu anki Yeni Ahit metnimizin güvenilirliği yok edilebilir mi?" Toplamın %95’inin 200 bin olduğu doğrudur. seçenekler bir anda atılabilir, pis koku parçaları herhangi bir planı temsil etmez

Bu şekilde, önemsiz ayrıntılara rağmen, muhtemelen yazarları tarafından yazılan İncil metninin aynısı olduğu gerçeğine kesinlikle borçlu olabiliriz.

Ayrıca bize ulaşan Yunanca elyazmalarının (yaklaşık 5000) ve eski tercümelerin (yaklaşık 9000) sayısı o kadar fazladır ki, metnin temel ayrıntılarının doğru versiyonunun şu adreste yer alması gerektiğine şüphe yoktur: en az bir çok el yazması. Başka hiçbir eski edebi eser için böyle bir kale oluşturulamaz! Diğer tüm eski eserlerde, başka bir kişinin tesliminin açıkça görülebildiği kişisel olmayan bir yer vardır, ancak bu durumda, el yazmalarının diğer varyantlarının varlığıyla metni orijinaline güncellemek imkansızdır. . Böyle durumlarda eleştirmen orijinal metnin doğru sesini atlayabilir veya tahmin edebilir ve ardından ortaya çıkan hatanın nedenini açıklamaya çalışabilir. Bu, kelimelerin ve gramer biçimlerinin yanı sıra, ders kitaplarının her yerinde bulunan ve bazen metnin içine sızan teolojik "düzeltmeler" in yanı sıra, örneğin "Babamız" duasındaki yüceltilmiş Tanrı'da olduğu gibi, metindeki teolojik "düzeltmeler" i de içerir. ” (por. Matta 6:1).

).

Bu durumda, İncil'in paralel pasajlarına uyum sağlamak için işe yarayan ve daha sonra metni yanlış anlayan kopyacılar tarafından vicdanla düzeltilen düzeltmeler denilebilir. Örneğin John'dan önce. 19.14 rakamı "altıncı" (yıl), bazen "üçüncü" ile değiştirilir. Daha önce de düşündüğümüz gibi, metnin orijinal versiyonunu güncellemek için eleştirmenler, tüm el yazmalarını metnin yapısına göre gruplara ayırmaya çalıştılar. Daha sonra grupların ortasında seviyelendirme yapıldı ve orijinal metne mümkün olduğunca yakın bir prototip ortaya çıktı. Bu çalışmalar için tüm metinlerin aynı değerde olmadığı, her birinin dış ve iç yapısının özelliklerine göre sıralandığı zaten açıktı. Zovnіshni

İşaretler, elyazmasında yer alan metnin yapısının bir işaretidir ve coğrafi alan genişletilir (yapısal tipin daha geniş bir şekilde genişlemesi, el yazmasını daha değerli hale getirir).

Başlangıçtan itibaren Yunanca Yeni Ahit'in güvenilirliğinin gerçekten son derece yüksek olduğunu söyleyebiliriz.


Artık bunun prensipte Mısırlı köylüler, Suriyeli tüccarlar ve Apostolik Kilise üyeleri olan Latin Chenler tarafından yeniden canlandırılan metnin aynısı olduğunu biliyoruz.

Bu, Yeni Ahit metninin hatalı olduğunu ve ileri bir saatte yeniden yazmaya başladıklarını iddia eden tüm eleştirmenlerin ağzını kapatacaktır. Ve Mukaddes Kitabın muazzam tercümelerini, daha da doğru metinleri üreten ilk Protestanlar, şimdi onu gün ışığına çıkarabiliriz..

Ancak Yunanca metinler üzerindeki çalışmalar hala devam ediyor; önümüzde çok sayıda keşif var.

Bu soruşturma şüphesiz söylenenlere zengin ayrıntılar katacaktır.

İncil'i "sınırları aşan" herhangi bir okuyucu, artık İncil'in elinde tuttuğu şekliyle bir mucize olduğunu söylemeye başlayabilir: Bu, Eski ve Yeni Ahit'in eski zamanlarından bize gelen bir mucizedir. .

"İncil" kelimesi eski bir Yunan geleneğidir.

Kalplerimizde yaşayın, İnsanları seven Vladiko, Bilgeliğiniz ölümsüzdür ve düşüncelerimiz gözlerimize açıktır, Müjdenizin vaazında bilgelik vardır, bize yatırım yapın ve Kutsal emirlerinizin korkusunu yaşayın, bedensel arzulara sahip olmayın Ve, her şey daha iyiye gidiyor, ruhsal yaşamaya ve bilgeliğe ve hayata.

Ruhlarımızın ve bedenlerimizin bu aydınlanmasını, Mesih Tanrı ve Ebedi Babanız, En Kutsal ve İyi Olan ve Yaşam Veren Ruhunuzla birlikte, şimdi ve sonsuza dek ve sonsuza dek ve sonsuza dek Size yücelik bahşediyoruz, Amin.

Bir bilge şöyle yazıyor: "Bir kitabı okumanın üç yolu vardır, onu eleştirel bir değerlendirme yapmak için okuyabilirsiniz;

Kendi duygularınızı, keşiflerinizi araştırarak okuyabilir, vicdanınızla okuyabilirsiniz.

Bazı insanlar yargılamak için okur, bazıları cesaret almak için, bazıları ise daha özgüvenli olmak için okur.
Kitaplarla eşdeğer olmayan İncil'in öncelikle basit bir akıl ve vicdanla okunması gerekir.
Bu şekilde okuyun, iyinin, yüksek güzel ahlakın önünde her tarafı ayaklar altına alma konusundaki şüphelerinizi giderelim.”
Piskopos İncil'i okurken ilham verir.
Ignatius (Brianchaninov), - mutluluğu aramayın, gömmeyi aramayın, geçici düşünceleri aramayın: yanılmaz kutsal Gerçeği arayın.
İncil'i sadece sonuçsuz okumakla yetinmeyin;
emrinize uymaya çalışın, doğru okuyun.
Bu hayat kitabıdır ve hayatın okunması gerekir.

Kural, Tanrı Sözünü iyice okumaktır.

Yeni Emir, Hıristiyan İncilinin başka bir parçası haline gelir ve Müjde olarak adlandırılır. Yeni Ahit, 1. yüzyılda yazılmış 27 Hıristiyan kitabından oluşan bir koleksiyon (4 İncil, Havarilerin Elçileri, Havarilerin 21 Mektubu ve Evangelist Yuhanna'nın Vahiyi (Kıyamet) kitabını içerir). N. e. ve bize ulaştı

eski Yunan madeni . Mesih'in yaşamı ve kariyeri hakkında tüm gerçeğiyle bilgi veren Yeni Ahit.

Tanrı, İsa Mesih'in yaşamı, ölümü ve dirilişi aracılığıyla, Hıristiyanlığın temel amacı olan insanlara kurtuluşu bağışladı.

Yeni Ahit'in ilk kitaplarının tümü açıkça İsa'nın hayatından bahsetse de, 27 kitabın her biri kendi tarzında İsa'nın anlamını vurgulayacak ve O'nun çalışmalarının inanlıların hayatına nasıl uygulandığını gösterecektir.

Yeni Ahit sekiz ilahi yazıcıya ait kitaplardan oluşur: Matta, Markos, Lucia, Yuhanna, Petrus, Pavlus, Yakup ve Yahuda.
Yeni Ahit 27 eser ve 21 yapraktan oluşmaktadır.!

Orijinalinde daha az ceviz var o halde.
Markos, coğrafya ve yöredeki gezilerinden (Profesör Jeremy Ofioconar gibi) anlaşılabileceği gibi bir havari değildir. Örneğin Thira'dan Sedona'ya kadar kıyı boyunca gidip göle giderseniz Decapolis bölgesinden geçemezsiniz çünkü gölün diğer tarafındaydı. Markos'un ilk kopyalarının çoğu 16:8'de bitecek!

є kopyalar, burada metin 16:20'ye kadar.
Ve Markos'a göre yeni İncil'de "kadınlar savaşmak için kaçtılar ve kimseye bir şey söylemediler", hepsi bu! İsa'nın dirilişi hakkında hiçbir şey söylenmedi(aka Profesör Bart Erman, Carolina Üniversitesi) Tobto. Sonunda yazmayı bitirdiğim için şimdi şu anki İncil'deyim..

En eski Sina İncilinden okuyun.
Luka'ya göre İncil Luka, İncil'i yazmış olmasına rağmen bir havari değildir.

çok mutlu olmadan
Kimden şunu anlıyoruz: "Aramızda kaç kişi tüm dünyayla ilgili hikayeler derlemeye başladı bile" (Luka 1:1). Luka yorumunu veriyor. Bir kilise olduğu için yazı Yahudilere bir saat ayırmıyor çünkü daha önce Yahudiler tarafından ve Yahudiler için yazılan her şey.

Luke da yazdı
Havarilerin İşleri

Matta'ya göre İncil Daha sonra metni analiz eden havari Matta, Markos ve Luka'ya dayanarak, Luka gibi Matta'nın da metnin bir kısmını Markos'a aktardığı, ancak Luka'nın da bilinmeyen bir kaynaktan geldiğini öne sürdüğü sonucuna vardı. bize sonsuz yaşamı vaat eden.

Kutsal Kitap, bize Mesih'in gelişinden önce olanları anlatan Eski Ahit'ten ve bizimle yapılan anlaşma olan Yeni Ahit'ten oluşur.

Rab insanları o kadar çok sevdi ki bizi ölümden kurtarmak için Oğlunu gönderdi.

Hıristiyanlıktaki asıl şey Mesih'tir.

O'nun fedakarlığını kabul ederek bu anlaşmanın kurallarına bağlı kalıyoruz.

  • Tarih
  • Müjde, sessiz İsa'nın göğe yükselişine kadar halkının yollarından bahseden havariler tarafından yazılmıştır.
  • Yeni Ahit'te, Rab'bin onlara söylediği gibi, havarilerin tüm ulusların liderlerini gönderirken insanlara verdikleri mesajın aynısı vardır.

Yeni Ahit'te yaklaşan Kıyamet Günü hakkında kehanetler vardır.

  • İncil'in yazılış tarihi, orada yazılan sözlerin doğruluğunun kanıtıdır.
  • İsa dirildiğinde öğrencileri baskı altındaydı.
  • Mesih'te büyük fetihler ümit ediliyordu, ama bunlar çarmıhta yok olmayacaklardı.
  • Bu açgözlü günlerden sonra, Mesih'in öğrencilerinin vaaz vermeye gideceklerini, Kurtarıcı'nın ölümden sağ kurtulduğu ve ortaya çıkmadığı konusunda endişelenmemek için sevinçle şehit olarak öleceklerini anlamak zor. onlara tekrar la Rozp'yattya.
  • tarihi,

temel bilgiler

peygamberler

  1. Tarihsel kitaplar - tıpkı Elçilerin İşleri kitabı olan Müjde gibi:
  2. Matta'ya göre İncil,
  3. Markos'a göre İncil,
  4. Luka'ya göre İncil
  5. İsa 9. bölümde Matta'ya seslendi ve bundan önce Matta'nın bu alt bölüm hakkında bilgisi yoktu, 1'den 8'e kadar olan bölümleri kim yazdı?
  6. Elçilerin İşleri kitabı.
  7. Öğretmen kitapları, havarilerin çeşitli kiliselere yazdığı sayfalar halinde yazılan havarilerin mektuplarıdır.
  8. Yeni Ahit'teki kehanet kitabı Kıyamet'tir.
  9. İlahiyatçı Yahya, İsa Mesih'in Başka Bir Gelişine kadar Mesih Kilisesi'nin payının kehanet edildiği yer.
  10. Yeni Ahit'in kitapları
  11. Matta Kutsal İncili'nden (veya: İncil),
  12. Kutsal İncil'in İşareti'nin (veya: İncil'in) görünümü,
  13. Luka Kutsal İncili'nden (veya: İncil),
  14. Yuhanna'nın Kutsal İncili'nin (veya: İncil'in) görünümü,
  15. Kutsal Havarilerin Günleri,
  16. Elçi Katedrali St.
  17. Havari James,
  18. Aziz'in elçisinin ilk katedrali
  19. Havari Peter,
  20. Selaniklilere (veya Selaniklilere) ilk mesaj St.
  21. Havari Pavlus,
  22. Selaniklilere (veya Selaniklilere) gönderilen bir başka haberci St.
  23. Havari Pavlus,
  24. Aziz Timothy'ye ilk mesaj.
  25. Havari Pavlus,
  26. Aziz Timothy'ye başka bir haberci.
  27. Havari Pavlus,

Aziz Titus'a Mektup

Havari Pavlus,
Aziz Philemon'a Mektup

Havari Pavlus,

İbranilere Mektup, St.
Havari Pavlus,
Kıyamet veya Aziz'in Vahiy'i.

İlahiyatçı John.

Yeni Ahit ne zaman başlıyor?
İncil'in kitabı açıkça 2 bölüme ayrılmıştır.

Yeni Ahit'teki sayfaların numaralandırılması 1 rakamıyla başlar. Bunlardan bahsederken sanki eski ve yeni vasiyet, harika bir okuyucu gibi görünen biri tarafından birleştirilmiş, tamamen farklı 2 kitaptır.

Ancak, güç sağlandıktan sonra, Yeni Emir resmi olarak başlarsa, o zaman aboneliği iptal etmeye bile devam etmek mümkündür.

İsa Mesih'in doğuşuyla Eski Ahit'in sona ereceğini ve Yeni Ahit'in başlayacağını düşünebilirsiniz.

Ancak Tanrı, hoşa giden her antlaşmanın kanla mühürleneceğini belirlemiştir.

Tıpkı Eski Ahit'in canlıların, yani ölülerin kanıyla ortaya konduğu gibi, Yeni Ahit de bizzat İsa Mesih'in kanıyla ortaya konuldu.
Ama ben size, kardeşine boş yere kızan herkesin yargılanacağını gösteriyorum;
Kim kardeşlerine Sanhedrin'e “Kanser” diyebilir;

Kim de: "Allah'ı sever" derse, cehennem ateşini artırır.

(Matta 5:21,22)

Kimin çok önemli olduğu - Yeni Emir nedir?

Ancak İsa'nın Yahudilerle Eski Ahit ruhuna uygun olarak konuştuklarına saygı duyuyoruz.

Ve İsa'nın ölümüyle ilgili henüz anlatılacak bir hikaye yok; İsa burada, insanlara Kendi kanununun değiştirildiğini anlatıyor.

Bu ekime ilişkin yeni siparişler, teknik düzenlemeler ve diğer malzemelerle.
İsa, Musa'nın kanunlarına güvenme duygusunun eksenini oluşturan yazıları -Allah katında- bir haham gibi okur.
Ve buradaki insanlar geleneklerine sahip çıktılar.
Vono Yahudilere atfedildi.
Tanrı'nın kendisi gibi bizim de işin özüne inmemiz gerekiyor.