Підпишись та читай
найцікавіші
статті першим!

Блонді скляні серця. Історія однієї пісні. Блонді – Серце зі скла (1979). Запис та реліз Heart of Glass

Реліз альбому Parallel Lines став поворотним каменем історія американської . Попередні дві платівки молодого колективу важко було назвати вдалими. Вони не досягли успіху в чартах, і нью-йоркських панків за межами рідного міста майже ніхто не знав.

Третій альбом вони записали під керівництвом нового продюсера Майка Чепмена, на запрошенні якого наполягли боси лейбла Chrysalis. Під його керівництвом група випустила приголомшливу платівку, яка разюче відрізнялася від колишньої творчості Blondie і принесла їй міжнародну славу. Головним хітом стала диско-пісня Heart of Glass, яка підкорила серця публіки по обидва боки Атлантики.

Історія пісні Heart of Glass

Композиція стала однією з перших спільних робітКріса Стейна та Деббі Харрі. Її рання версія з'явилася на світ на початку 1974 року, але остаточний варіант був готовий лише через кілька років.

Історію створення Heart of Glass легко простежити за витримками з інтерв'ю, які автори треку, продюсер Майк Чепмен та інші учасники запису давали різні видання.

Послухаємо Кріса:

Коли ми з Дебі жили в нашій квартирі на верхньому поверсі по 48 W. 17th St., я часто тягав із собою позичений багатоканальний магнітофон. З його допомогою я міг записати доріжку ритм-гітари, а потім накласти поверх неї мелодійну та гармонійну лінії. Так я записував та обробляв свої пісні. Влітку 1974 року я написав одну пісню, посилаючись на прилипливий мотив "Rock the Boat" від Hues Corporation, яка тоді була великим хітом. Ми з Дебі прозвали її The Disco Song…

1975 року ми зробили демку пісні в її дуже спрощеній версії, назвавши її Once I Had a Love. Потім ми про неї забули.

Wall Street Journal

Сенс пісні Heart of Glass

Розібратися в основній ідеї тексту нам допоможуть витримки з інтерв'ю Деббі Харрі. Правда, вона не завжди була послідовною в поясненнях, але основну думку вловити зовсім не складно.

У мене був блокнот, куди я записувала вірші та думки, які мене відвідували. Щодо цієї, Кріс постійно експериментував з піснею, і текст буквально сплив у мене в голові. Слова, які я вигадала, висловлювали щось типово шкільне: про те, як спочатку любиш когось, потім розлюбиш і страждаєш від цього. Але замість тривалих роздумів про біль, йшлося про те, щоб не звертати уваги на розрив, на кшталт: "Ну, добре, значить, так треба".

Ми обидва з Крісом не чужі мистецтву і були знайомі з екзистенціалізмом, сюрреалізмом, абстракціонізмом і таке інше. Ідею, яку я хотіла донести, можна висловити так: “Живи і дай жити іншому”… Коли ми почали виконувати пісню в CBGB, я додала зв'язку “у-у-у-у, о-о-о-о-о ”. Це була фішка, типова для дівочих груп шістдесятих. Ми з Крісом любили R&B... Незабаром публіка, яка приходила на наші виступи, почала замовляти The Disco Song.

…текст пісні не був про когось конкретного. Це просто тужливий стогін про втрачену любов.

Мені набридли дівчата, які пишуть і співають про страждання через кохання. Так що я сказала: "Послухайте, адже повно дівчат, які просто розвертаються та йдуть".

У плані тексту вона про фаната, який мене переслідував, і Кріс врятував мене від нього.

Кріс розповідав про те, як з'явилася на світ назва пісні:

Спочатку другим рядком Деббі в пісні була "Soon turned out, he was a pain in the ass" ("Незабаром з'ясувалося, що він був скалкою в дупі"). Майк подумав, що на радіо вона звучатиме не дуже добре, тому я видав фразу heart of glass, яка всім сподобалася. Деббі представила її як "Soon turned out, had a heart of glass". Її ми використовували як назву пісні.

Запис та реліз Heart of Glass

Навряд чи пісня стала б всесвітнім хітом, якби учасники гурту Blondie не почали працювати з Майком Чепменом. Слово знаменитому продюсеру:

З Крісом та Деббі я вперше зустрівся у нью-йоркському Gramercy Park Hotel. Вони поставили мені касети із новими піснями для альбому. Музика була прекрасною, але мені потрібна була пісня, яка б реально вистрілила. Я спитав, чи є в них ще щось. Вони відповіли: «Ну, ми маємо цю пісню, яку ми називаємо The Disco Song». Коли вони її поставили, я подумав, що вона була справді гарною, але ще не на 100% готовою.

Пісню записували у червні 1978 року в нью-йоркській студії Record Plant. Майк згадував, як все відбувалося:

На наше перше прослуховування для альбому прийшли усі шість членів гурту. Щоб розрядити обстановку, я попросив почати з пісні, яка була для них найкомфортнішою – Once I Had a Love. Їй потрібна була інша назва.

Чепмен також розповідав, як виникла ідея витримати платівку у незвичайному для групи стилі:

Я запитав Деббі, яка співачка у музичному бізнесі подобається їй найбільше. Вона відповіла: "Донна Саммер", - зокрема, "I Feel Love". На це я зовсім не очікував. Я сказав їй і Крісу: "Чому б нам не зробити пісню в дусі Джорджіо Мородера?" Джорджіо продюсував чудові альбоми Донни.

Учасникам групи сподобалася ця ідея, в якій вони побачили крок уперед, але її втілення в життя обернулося чимало непередбачених проблем. Вони довго підбирали ритм, мучилися з вокальними партіями, боролися з численними труднощами під час зведення треків тощо.

У січні 1979 року Heart of Glass була випущена третім синглом з альбому "Parallel Lines". Вона очолила чарти у США, Великій Британії, Німеччині, Канаді та багатьох інших країнах.

Rolling Stone включив трек до списку 500 найбільших музичних композицій усіх часів. Також вона входить до рейтингу найкращих танцювальних пісень за версією журналу Slant.

Реакція публіки

Шанувальників гурту, добре знайомих із її колишньою творчістю, здивувала пісня, записана в такому незвичному для Blondie стилі. Деякі фанати навіть звинуватили музикантів у зраді ідеалів «нової хвилі» та продажності. Ось що про це гадають учасники колективу.

Деббі Харрі:

Коли ми записували Heart of Glass, у нашому колі не вважалося особливо крутим грати. Але ми записали її, бо не хотіли бути крутими.

Людей нервувало і сердило те, що ми внесли до рок-музики нові віяння. Хоча на концертах ми виконували кавери Lady Marmalade та I Feel Love, багатьох розлютило, що ми взялися за диско з Heart of Glass… Наш барабанщик Клем Берк спочатку навіть відмовлявся грати пісню. Коли вона стала хітом, він сказав: "Думаю, тепер я змушений це робити".

Джиммі Дестрі, клавішник Blondie:

Кріс завжди хотів грати диско. Ми зазвичай виконували Heart of Glass, щоб засмутити людей.

Кріс Стейн:

Наскільки я знаю, диско було частиною R&B, яке мені завжди подобалося.

Ми взагалі не очікували, що оригінал так вистрілить. Ми записали його як щось нове, щоб внести до альбому різноманітність.

Відеокліп Heart of Glass - Blondie

Музичний відео зняв режисер Стенлі Дорфман (Stanley Dorfman). У ролику з'являється знаменитий клуб Studio 54, через що виник міф, начебто зйомки велися у стінах цього закладу. Насправді його знімали в маловідомому клубі, який давно припинив існування.

Кавер-версії

Найпопулярніший кавер Heart of Glass записали бразильська супермодель Gisele Bundchen та французький діджей Bob Sinclar. Їхня версія пісні досить високо піднялася в різних хіт-парадах. Давайте подивимося відеокліп.

  • Автори пісні стверджують, що не знали існування німецького фільму Heart of Glass (1976), коли давали назву композиції.
  • Якось послав Рінго Старру листівку з побажанням писати більше пісень у стилі Heart of Glass.
  • У перевиданні альбому Parallel Lines (2001) є рання версія пісні під назвою Once I Had a Love (The Disco Song).

Текст пісні Heart of Glass - Blondie

Chorus x2
Once I had a love and it was a gas
Soon turned out had a heart of glass
Seemed like the real thing, only to find
Mucho mistrust, love’s gone behind

In between
What I find is pleasing and I'm feeling fine
Love is so confusing there's no peace of mind
If I fear Im losing you it's just no good
You teasing like you do

Chorus

Lost inside
Adorable illusion and I cannot hide
I'm the one you're using,
please don’t push me aside
We could’ve made it cruising, yeah

Yeah, riding high on love’s true bluish light

Chorus

Переклад пісні Heart of Glass — Blondie

Приспів х2:
Колись я була закохана і тиснула на газ,
Незабаром з'ясувалося, що моє серце зі скла
Все здавалося реальним, але у результаті
Залишилася лише недовіра, а кохання пішло

Між тим
Мені все подобається, і я гаразд
Кохання збиває з пантелику і позбавляє душевного спокою
Якщо я боюся втратити тебе, що в цьому гарного
Ти звично мене дражниш

Приспів

Я заблукала
У привабливих ілюзіях і не може це приховувати
Я та, кого ти використовуєш,
Будь ласка, не відштовхуй мене
Ми могли б із цим впоратися, так

Так, злітаючи вгору в синюватих променях істинного кохання

Приспів

Цитата про пісню

Думаю, багато людей пов'язують цю пісню з відчуттям втрати чи смутком.

Якщо я попрошу вас назвати альтернативну рок-групу, яка записала одну з найяскравіших мелодій епохи диско, ви, без сумніву, відповісте правильно. Хоча б тому, що таких груп небагато – якщо бути абсолютно точним, то один. Називається цей колектив Блонді, на честь своєї агресивно сексуальної солістки Дебори Харрі, а композиція, історію якої я розповім вам сьогодні - Heart of Glass, що в перекладі з англійської означає "Скляне серце" (або "Серце зі скла").


Колектив Блонді зібрався за рік до мого народження – 1974-го. Справа була в Нью-Йорку, де на той час формувалася і міцніла нова хвиля. Перші чотири роки команда розмахувала прапором андеграунду і досягла статусу культової (не плутати з популярною!). Відчутний комерційний успіх прийшов до них за океаном - у Великій Британії, після виходу третього альбому "Parallel Lines" (1978), за який музики отримали премію "Греммі" в номінації "найкращий жіночий рок-вокал". Проте справжньою бомбою став третій сингл із альбому, «Heart of Glass», записаний у стилі радикального диско. Він очолив хіт-паради по всьому світу та став одним із символів цієї танцювальної епохи.

Дивлячись на Дебору Харрі, я згадую невинне порно 70-х років.

Композиція тричі змінювала ім'я: спочатку, 1975-го - а саме цього року Дебора та її бойфренд Кріс Стейн записали пісню вперше - вона називалася "The Disco Song" (можна послухати на перевиданні альбому Parallel Lines за 2001 рік). Потім "Once I Had a Love" (Одного разу у мене було кохання). Але лише третій варіант назви став широко відомим. Виник він, до речі, завдяки радіостанціям, а саме – Бі-Бі-Сі, але про це трохи пізніше.

Ранні демо-версії Heart Of Glass кардинально відрізнялися і мотивом, і ритмічним змістом від того, що шанувальники Blondie можуть чути зараз. Та й взагалі це була пісня-прикол. Колектив, який вважався визнаним лідером нової хвилі, що відбрунькована від панк-руху, виконував її в легендарному нью-йоркському клубі "CBGB" тільки заради жарту: щоб позлити колег панк-рокерів, які приходили туди в чималій кількості. Але продюсер колективу, Майк Чепмен, почав "розкручування" синглу, подумавши, що він принесе чималу комерційну вигоду. І не помилився.

Одна зі стін у клубі CBGB

Пісня вийшла у лютому 1979-го року і одразу вирвалася на вершини хіт-парадів Великобританії, Швеції та Австрії. В одній лише Англії тираж продажів перевищив 1 мільйон екземплярів. У квітні того ж року в США "Скляне серце" дісталося до п'ятого місця в списку синглів, що найбільше продаються.

З радіо-ротацією у синглу була не все так райдужно. У початковому тексті пісні був вираз " pain in the ass " , яке насправді є нецензурним. Композицію припинили вести мовлення на ВВС, тому в радіо-версії фразу довелося замінити на "Heart Of Glass". Але в Австралії знамениту пісню так і не пустили в ефір, мотивуючи тим, що її текст дуже зухвалий. Натомість в ефірі вигаданої радіостанції "Wave 103" у комп'ютерної гри"GTA: Vice City Stories" вона звучить без купюр. Так само як і у фільмі «Кокаїн», де головну роль– наркоторговця – виконує сам Джонні Депп.

У 1998 р. учасники гурту знову зібралися, щоб записати новий альбом "No Exit". Вони відзначили двадцятиріччя свого першого суперхіта, «Heart of Glass», піднявшись на вершину британських чартів зі свіжим треком «Maria», і стали єдиною американською командою, яка досягала першого місця у Великій Британії у 1970-і, 1980-і та 1990-і роки.

Once I had a love and it was a gas soon turned out had a heart of glass

Love"s gone behind
Once I had a love and it was divine
Soon found out I was losing my mind
It seemed like the real thing but I was so blind
Much o mistrust
Love"s gone behind
In between what I find is pleasing and I'm feeling fine love is so
confusing
The's no peace of mind if I fear I'm losing you
It's just no good you teasing like you do
Lost inside
Adorable illusion and I cannot hide
I'm the one you're using please don't push me aside
We coulda made it cruising yeah
Yeah riding high on love"s true bluish light
Once I had a love and it was a gas soon turned out to be a pain in the ass
Seemed like the real thing only to find much o mistrust
Love"s gone behind

Переклад пісні

Дзвін скла - ___ ми закохані.
Розсікла ___ до глибини
Раптом мрії ___ мої печАААль.

Зі скла ___ відлило Небо -Світло і Землю.
Закінчилося ___ кохання з них удаваним зіллям.
Витягла ___ сердець уламки ніч із дна:
Частина ___ моєї ___ душі. Лише частина одна.

Захопило ___ один до одного нас.
Як скло ___ гострі часом

Б'ється в порох ___ сердець кришталь.

За вікном ___ розлило Небо -Мрак і Повітря.
Відвернуло ___ на новий промінь ілюзій кохання.
І склом тепер в очах
Блищить сльоза.

================================================================

Шкода, не шкода, -
Але переплавиться кришталь.

Захопило ___ один до одного нас.
Як скло ___ гостра на годину
Грані почуттів ___, що кличуть у дАААль.
Б'ється в порох ___ сердець кришталь.

Ooh = = ooh = = ooh = = whoa = (x4)

Додати переклад цієї пісні

Включайся в дискусію
Читайте також
Спосіб розмноження організмів без участі статевих клітин
Хромосоми Набір хромосом у різних клітинах
Дрібні рухливі статеві клітини